Ледовый мюзикл «Кармен» или безразличие к первоисточнику

Nov 28, 2015 11:16

Оригинал взят у unv в Ледовый мюзикл «Кармен» или безразличие к первоисточнику

В конце октября - начале ноября на малой спортивной арене спорткомплекса «Лужники» ставился ледовый мюзикл Ильи Авербуха «Кармен», на который мы ходили всей семьёй. Ноябрь выдался бурным и делюсь впечатлениями лишь сейчас, спустя несколько недель.

image Click to view



Сразу оговорюсь, что шоу очень зрелищное и поставлено на высоком техническом уровне. Мастерство фигуристов (олимпийских чемпионов, чемпионов мира, Европы и т.д.) на высоте. Костюмы, спецэффекты, декорации - всё заслуживает высоких похвал.

Однако данное шоу почему-то назвали «Кармен» - и вот к этому названию, а также к сюжету постановки, который вроде бы должен отражать название, есть очень большие вопросы. О сложностях написания сюжета говорит и сам Илья Авербух:

Илья, как писалось либретто? У вас было два соавтора...

Илья Авербух: Да, либретто писали Алексей Шнейдерман, Екатерина Цанава и я. Вы очень точно задали первый вопрос, потому что написание либретто и создание музыки было самым сложным в этом спектакле. У либретто было несколько задач. Одна - техническая, и я очень доволен ее решением, потому что в итоге все получилось. Это - проблема, связанная с тем, что у меня в труппе действительно очень большой состав и много чемпионов.

Совершенно понятна сложность ситуации. Фигурное катание, сопрягаемое с танцами, требует высочайшего мастерства - и для шоу нужны лучшие фигуристы. Каждому чемпиону, выступающему на сцене, нужно дать главную роль. И в истории появляется детство Кармен, отец Кармен, подруга Кармен, невеста Хосе, параллельная сюжетная линия обычной семьи и обычной свадьбы, цирк и даже сценка с Дон Кихотом. Сама Кармен при этом отодвигается на второй план - остаётся лишь несколько танцев. Но это не самая большая проблема.

Не проблема и то, что Татьяна Навка, играющая роль Кармен, выступает как блондинка (вопреки словам Татьяны Навки, считающей, что у Проспера Мериме не было упомянуто цвета волос героини, в тексте сказано: «Ее волосы, быть может, немного грубые, были черные, с синим, как вороново крыло, отливом, длинные и блестящие»).

А проблема в том, что авторы либретто не читали произведения, по которому они писали сценарий мюзикла (хотя Илья Авербух говорит, что посмотрел множество постановок). При том, что «Кармен» Проспера Мериме - это совсем небольшой рассказ, который можно прочитать за час. И это незнакомство с первоисточником сквозит во всём.

Потому что Кармен - это не просто красивая вспыльчивая испанка, которая немного не в ладах с законом. Кармен - это цыганка, член шайки контрабандистов, презирающая человеческий социум. Знали ли об этом авторы либретто, когда выводили безмятежное детство Кармен, когда выводили её отца смотрителем маяка, когда придумывали ей подругу детства? Нет, ничто из этого не пересекается с характером Кармен.

Кармен на вызов бессмысленности жизни даёт конкретный ответ: её жизненный путь - это дикая пляска со смертью, в которой нет места ни людской морали, ни нравственности. Это существование в противофазе с человеческим обществом. Не зря Кармен сравнивает себя с волком - противопоставляя его собаке. Кармен - это сама страсть.

В Хосе эта страсть будит ответную - страсть обладания Кармен. Страсть срывает Хосе с орбиты его, не чуждого импульсивным поступкам, но всё же понятного и регламентированного бытия офицерской карьеры. Она бросает его в дикий мир контрабандистов, грабежа и убийств. Кармен в этой изнанке мира чувствует себя как рыба в воде - это её стихия. Но и Хосе не слишком тяготится такой жизнью, пока в его глазах сияет Кармен. Однако Кармен отдаляется от Хосе.

Всё потому, что главная ценность для Кармен - это воля. Нет, не просто рациональное стремление к свободе, но стремление иррациональное, дикое. Любовь Хосе не ценит этой воли, он хочет обуздать её необузданность, водворить её в человеческий мир - и в этом главный конфликт рассказа Мериме. Бурная жизнь, противоречие дочеловеческого, звериного начала в Кармен и общественного, человеческого - у Хосе - всё это не оставляет никакой возможности для другого финала, нежели гибель их обоих.

Есть короткий и яркий рассказ Максима Горького, «Макар Чудра». Он тоже про цыган, тоже про любовь и про волю. Там ещё более выпукло отражён вопрос о смысле жизни. Старый Макар Чудра говорит, что надо «бегать от дум про жизнь, чтоб не разлюбить её». Вечный бег странников - подобно бодлеровским истым пловцам, плывущим без цели - закономерно приводит их в объятия смерти, дарующей забвение от бессмысленного скольжения по поверхности мира.

Так что невозможно сочетать знание и понимание первоисточника «Кармен» и слова Ильи Авербуха о том, что смерть Кармен в конце пьесы не соответствует его видению того, как должно заканчиваться шоу. Любая постановка ценна не столько своей техничностью, столько тем, раскрывает ли она суть произведения. Поставьте как угодно, но покажите мне те грани характеров, те задумки автора, которые были не видны при простом прочтении. Иначе зачем называть постановку соответствующим образом - неужели, только ради пиара? Если произведение действительно тебя захватило как режиссёра, то надо увлечь им актёров, чтобы они захотели воплотить на сцене его, а не себя. Актёр блистает на сцене не когда он в блёстках и стразах, а когда он блестяще воплощает свою роль.


Отдельно хотелось бы сказать по поводу эпизода с Дон Кихотом. Это сценка, где Дон Кихот вместе с Санчо Панса приезжает на лошадях и Дон Кихот дерётся с другим рыцарем за обладание некоей женщиной. Во всём этом также сквозит незнание первоисточника. Санчо Панса на лошади? Каждый, знакомый с произведением, знает, что он ехал на осле, а его хозяин - на кляче Росинанте. Чтобы Дон Кихот «волочился» за какой-то женщиной - как показано в эпизоде ледового шоу? Он мечтал о платонической любви, о верном служении даме сердца. Другой рыцарь? Дон Кихот с настоящими рыцарями в бою не встречался (если не считать его земляка, бакалавра Самсона Карраско, переодевшегося рыцарем, дабы «победить» и вернуть Дона Кихота домой). Невнимание к простейшим, совсем базовым деталям, скольжение по именам, без окунания в характеры.

Дон Кихот Ламанчский, рыцарь печального образа - это гротескный, трагикомичный персонаж. Впитав идеализм и гуманистические стремления служения людям с рыцарскими романами, на старости лет идальго Алонсо Кихано смело решает воплотить свои идеалы в жизнь - и становится странствующим рыцарем. Поскольку его фантазии находятся в полном противоречии с реальностью, он примиряет их грёзами наяву. Мельницы в его глазах становятся чудовищными великанами, постоялый двор - замком, таз для бритья - шлемом Мамбрина, а все досадные расхождения с действительностью - кознями злых волшебников. Это всё становится причиной множества курьёзных происшествий. Но автор неоднократно подчёркивает своё глубокое уважение к этому человеку, который очень рассудителен во всём кроме рыцарства.


«Дон Кихот» Мигеля Сервантеса - это сложное и интересное разноплановое произведение, где автор виртуозно сочетает основную сюжетную линию с едкой сатирой на современников, с высмеиванием рыцарских романов, выводящих идеализм лишь в лживой манере, с поучительными историями о семейной жизни, философскими рассуждениями, красивыми любовными историями и, как ни странно, с примерами реального, а не фантазийного рыцарства, оттеняющими похождения Дона Кихота и Санчо Панса. «Дон Кихот» по праву считается одним из величайших произведений мировой литературы. Это не рассказ, читать его долго - но я убеждён, что необходимо - особенно, если вы решили как-то соотнести себя с творческой деятельностью. Кстати, обилие персонажей и сюжетных линий как раз делает «Дон Кихот» гораздо более подходящим в качестве первоисточника для сюжета наполненного звёздами ледового шоу.

Илья Авербух говорит о том, что его постановка символизирует особое русское восприятие сюжетной первоосновы:

Вы говорите, странно, что у русских хороший финал? А мне как раз хотелось уйти от чрезмерного драматизма и надумываний. Мюзикл «Кармен» на льду подразумевает особенное восприятие россиян.

Вот не хотелось бы, чтобы «особое восприятие» ассоциировалось с банальным незнанием первоисточников и вольной фантазией на тему их названий. Это надо в себе избывать. Надеюсь, в следующий раз Илья Авербух проведёт работу над ошибками.

прецедентный текст, М. Горький, мнение, спорт, критика, культура, театр, литература

Previous post Next post
Up