«Зачем я выучил 20 языков»

Aug 27, 2015 22:03

psychologies.ru

Подросток-полиглот Тимоти Донер рассуждает о том, как он преодолевал - один за другим - языковые барьеры и что нового узнал о себе благодаря своему увлечению.

Подготовила Алина Никольская



«Уже несколько лет в прессе меня именуют «самым молодым полиглотом в мире». Звучит прямо как какой-то редкий диагноз. Ну в самом деле, не болезнь ли это: человек зачем-то выучил множество языков; охваченный своей всепоглощающей страстью к иностранным словам, он проводит долгие часы в одиночестве над всякими учебниками по грамматике…

Да, правда: я знаю 20 языков, включая родной английский. Но далеко не сразу я понял, что эти знания нужны вовсе не для того, чтобы поторговаться с продавцом насчет кебаба по-арабски или заказать какое-то блюдо из меню на хинди. Свободное владение чужим языком - это своего рода искусство.

Я начал учить языки в 13 лет. Увлекся Ближним Востоком и стал самостоятельно изучать иврит. Потом, сам не знаю почему, подсел на израильскую фанк-группу «Хадаг нахаш», буквально каждое утро слушал один и тот же их альбом. Через месяц я знал наизусть каждую из 20 песен - при этом понятия не имея, о чем они. Но когда наконец я выяснил, как они переводятся, впечатление было такое, будто мне в мозг разом загрузили целый словарь. В память прочно впечатались несколько сотен слов и выражений на иврите, и дальше даже не было необходимости заглядывать в учебник.



Я решил провести эксперимент. Обходил все еврейские кафе в своем районе в Нью-Йорке, подслушивая чужие разговоры. А порой набирался смелости, чтобы представиться, и пробовал составить из своих песенных запасов фразы - по большей части корявые, а иногда и правильные. Как бы то ни было, мне удавалось объясняться, и стало понятно, что мой способ работает.

Тогда я приступил к арабскому. Каждое утро читал со словарем заголовки новостей, болтал с уличными торговцами. Потом был персидский, русский, китайский… и еще 15 языков. Сейчас мой день проходит примерно так: я общаюсь по скайпу с друзьями на французском и турецком, около часа слушаю поп-музыку на хинди, а во время обеда читаю книжку на латыни или греческом. Изучение языков стало страстью, я использую для этого любую возможность: летние школы, форумы в интернете, языковые встречи, которые устраиваются в городе.

Обо мне рассказывали на BBC, в газете New York Times и других СМИ. «Подросток говорит на 20 языках!» Сначала это казалось просто фантастикой! Я думал, что мое хобби (экзотическое, по мнению многих) вот-вот станет мейнстримом, что журналисты дают мне прекрасную возможность пропагандировать изучение языков.

Но с какого-то момента я стал воспринимать это как бессмысленную рутину. В ток-шоу на меня смотрели как на пляшущего медведя («Ты хочешь больше узнать про Ближний Восток? Вот это круто…», «А скажи-ка по-арабски «Я смотрю «Канал 2»!). Из этих поверхностных разговоров я вынес для себя один печальный урок: единственная задача современных медиа - просто привлечь внимание зрителей, а то, что действительно ценно, увы, теряется.

Начиная заниматься языками, я был чересчур романтичен, мне казалось, что главная задача - научиться говорить свободно. Потом я понял, что все не так просто. Можно вроде бы свободно изъясняться на языке, но при этом испытывать большие трудности в понимании какого-то его сегмента. Английский язык для меня родной, но на самом деле я разговариваю на смеси подросткового и манхэттенского сленга. Когда я слышу разговоры отца и его коллег-юристов, их слова звучат для меня столь же загадочно, как если бы они говорили на финском. Шекспира мне не одолеть без словаря. И безусловно, я совершенно растеряюсь, если окажусь в компании жителей Ямайки или каджунов - этнических франкоканадцев, живущих в штате Луизиана. При этом формально все мы говорим на одном и том же английском языке.

image Click to view



Мой учитель английского родом из Польши, но говорит по-английски лучше меня, его речь усыпана выражениями типа «эпентетические гласные» или «глухие альвеолярные согласные». И вдруг в один прекрасный день выясняется, что он никогда не слышал слова tethered (англ. «привязной», «на привязи»). Означает ли это, что он «не говорит» по-английски? Если говорить на каком-либо языке подразумевает знать все до единого слова и с одинаковой легкостью поддерживать разговор о ядерной физике и о классической музыке, то вряд ли мы найдем хоть кого-то, кто соответствует этим требованиям.

Сводя человека к количеству языков, которыми он владеет, мы обесцениваем язык, забывая, какую огромную силу дает любой язык говорящему на нем. Язык - это живое воплощение культуры, истории, менталитета, а не позолоченный трофей, радующий чье-то самолюбие. Сложнейшая мозаика, в которую каждый из нас вносит свою уникальную лепту, будь то сонет Шекспира или «Lol bae g2g ttyl» (1). За то время, что я находился под лучами софитов, я понял, что выражение «знать язык» может подразумевать разные вещи. Это и запоминание таблиц глаголов, и понимание сленга, и умение говорить точь-в-точь как носители языка. Я отдаю себе отчет, что никогда не научусь совершенно свободно говорить на 20 языках. Но мне важно их знать - это возможность разговаривать с людьми, расширять границы своей культуры, находить общий язык с человечеством. Вот урок, который стоит выучить.

1. Фраза, состоящая из сокращений, используемых в чатах и смс-переписке: Lol - laughing out loud (смешно); bae - baby (детка); g2g - got to go (мне пора); ttyl - talk to you later (поговорим позже).

Источник Ted

Как научиться в 16 лет говорить на 23-х языках. Особое мнение
israel9tv

image Click to view



Говорят, что иностранные языки -- единственная наука, знание которой хотя бы наполовину уже приносит большую пользу. Выдающийся польский поэт и философ
с еврейскими корнями Станислав Ежи Лец как-то сказал:"не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца". "Иностранец" из Нью-Йорка
Тимоти Донер чувствует себя своим среди людей, которые говорят на иврите,
арабском, русском, итальянском, персидском, турецком, и еще добром десятке языков, включая латынь и идиш. В общей сложности этот подросток к своим 16-и годам изучил -- в той или иной степени -- 20 иностранных языков.Другой великий
поэт и мыслитель, Иоганн Вольфганг Гёте, утверждал, что тот, кто не знает чужих языков, ничего не знает о своем. Частное мнение Гёте полностью разделяет Саша Виленский.
Ещё видео про него тут: esoreiter.ru

многоязычие, иностранный язык, образование, иврит, видео

Previous post Next post
Up