Почему немцы прозвали русских «рыжими»?

Feb 23, 2015 11:43






Почему немцы прозвали русских «рыжими»?

Книжники во все времена играли в слова, и особенно преуспели в этом средневековые немецкие хронисты. Рассказывая о предках современных русских, они придумали занятный термин - «рыжие». И он употреблялся не в каких-то там разговорах простолюдинов в таверне, а во вполне литературном для своего времени, книжном языке.

Давайте посмотрим, что говорят исторические источники. Одним из общих названий русских в средневековых документах, написанных на латыни, было «рутены» (ruteni или rutheni). Соответственно, Русь частенько называлась «Рутения», или, как можно было бы перевести, «страна рыжих». Причём ни у кого не возникало сомнений, о какой земле, собственно, шла речь. Древняя Россия - и никак иначе! Точно так же, как сегодня никто не перепутает Deutschland или Russland ни с одним другим государством.

В договоре с Тевтонским орденом русский князь Даниил Галицкий, например, именовался «primus rex Ruthenorum», то есть «великий князь рутенов». Русскую принцессу Анну Ярославну, которую рано отдали замуж в Европу, называли Анной Рыжей. Немецким книжникам вторил польский хронист Матвей Меховский, который немало писал о средневековых русских, называя их, конечно же, «рутенами» (или попросту «рыжими»). Позднее учёные начали гадать: не от русого ли цвета волос пошло такое название? Масла в огонь дискуссии подлил посол Яков Рейтенфельс, который побывал в Москве в конце XVII века и весьма образно описал древних москвичей:



«Волосы у них, по большей части, русые или рыжие, и они чаще стригут их, нежели расчёсывают. Глаза у них большею частью голубые, но особенно ценят они серые, с неким огненно-красноватым блеском; большая часть их смотрит исподлобья и дико».

В европейских языках нет слова «русый», и оно обычно пишется как «рыжий». Впрочем, дальше народной этимологии здесь ничего не продвинулось. Рыжих хватало во всех европейских странах, и вряд ли так стали бы называть только русских.

Но почему всё же именно такое прозвище закрепилось за древними русскими у немецких хронистов? Как уже говорилось, термин «рутены» был заимствован ими из латыни. А во времена Цезаря и его современников он обозначал не только рыжий цвет, но и красный. Лингвистам хорошо известно, что в индоевропейских языках слова красный, рыжий и русый однозначно связаны с близкими корнями rus и rut.

Но слово «рутены», которым было столь заманчиво назвать русоволосых и воинственных русов, оказалось очень созвучным имени «русины» (ruszeni). Такое самоназвание мы встречаем и в летописях, и в древнем своде законов «Русская Правда». Киевский митрополит Илларион, автор «Слова о законе и благодати», именовал себя «русином». Так было принято. А западноевропейские авторы, воспринимая на слух название «русины», записывали его в соответствии с особенностями средневековой латыни.

Отдельно следует оговориться, что это была совсем другая латынь - не та, на которой говорили и писали древние римляне. Неслучайно учёные назвали её «вульгарной», потому что в ней появились многочисленные искажения и вольности. Соответственно, при отступлении от классического латинского написания «ци» как «ti», читаемое «руцины», т. е. «русины», могло быть записано как rutini, ruteni или даже rutheni.

Но книжная игра в слова далеко не всегда бывает столь же безобидной, как в задорной детской песенке про «рыжего-конопатого», который будто бы убил дедушку лопатой. Особенно, если подключаются политические обстоятельства.

Так, с середины XIX века власти Австро-Венгрии начали широкую компанию для того, чтобы доказать, что русские и рутены - это два разных народа. Целью было подавление народного движения в Закарпатье, которое симпатизировало России. Но согласно «теории» австро-венгерских идеологов для добрососедства и пророссийских настроений здесь не было оснований, потому что русских в Закарпатье они назвали другим народом - рутенами. Причём мифологема распространялась независимо оттого, что сами люди называли себя «русинами» и «русскими».

Получалось примерно то же самое, как если кто-нибудь путём лингвистических манипуляций превратил бы немцев в два народа. Просто потому, что они называют себя одним именем - deutsch, а в иноязычных (в частности, русских) источниках обозначаются другим именем - немцы. Абсурд! - вправе воскликнуть читатель. Бесспорно… Но в случае с австро-венгерской фальсификацией этот абсурд привёл к печально известным концлагерям для русских-русинов Талергоф и Терезин. Да и впоследствии путаница между русскими и рутенами продолжилась. К счастью, снова вернувшись на книжные страницы.

История показывает, какими опасными могут быть фантомы, вырвавшиеся на свободу. Литературное (если можно так сказать) прозвище «рыжие», наверняка придуманное кем-то из средневековых хронистов без задней мысли, продолжает будоражить воображение. Так во вполне научных работах по истории наравне с русами время от времени появляются таинственные «рутены». К сложной и остро дискуссионной проблеме о начале Руси прибавляется мнимая проблема о происхождении «рутенов», которых некоторые продолжают считать отдельным народом, а отнюдь не исключительно книжным термином. Но понятно, что всё это от лукавого.

Прозвище «рутены» возникло из-под пера средневековых немецких писателей. А они-то прекрасно знали, кого так называть. Также знали и о том, что самостоятельного народа с таким именем никогда не существовало. Его начали придумывать лишь спустя столетия, интерпретируя исторические источники дословно и слишком буквально. Хотя звучит это, как минимум, странно - «народ рыжих»? Но на такую мелочь фантазёры, естественно, внимания не обращают.

Всеволод Меркулов, кандидат исторических наук

№ 37, 2011. Дата публикации: 16.09.2011

Источник: http://www.rg-rb.de

латинский язык, словоупотребление, ономастика, этнолингвистика, народная этимология, историческая Русь, этимология, немецкий язык, политическая лингвистика, свой-чужой, исторический нарратив

Previous post Next post
Up