(Untitled)

Jun 27, 2005 01:18

It's not terribly rare in English to come across a piece of writing that is intended to parody another language by haphazardly borrowing certain words or conventions of that language while still keeping enough of an English vocabulary and syntax to be reasonably understandable to one who does not speak the language being parodied. An example: ( Read more... )

english, german, notquiteatranslation

Leave a comment

Comments 24

hkitsune June 27 2005, 05:27:13 UTC
That's so funny, because if you don't read it, it looks exactly like it really IS German. Wow :o

Reply

hkitsune June 27 2005, 05:53:12 UTC
This is my last comment on this entry, promise.

When I make French sound English, I usually pronounce the dipthongs like their English counterparts and I'll say the consonants at the ends of the words.
But to make French look ENGLISH, I have no idea.

Reply


tocada June 27 2005, 05:38:24 UTC
English is my sencond language and... I don't understand ;_;

Reply

hkitsune June 27 2005, 05:46:27 UTC
The computer macchine is not to be poked with a finger or to be grabbed. It's easy to snap the insides, blow its fuses, and make popcorn with its spitting sparks. It's not meant to work by the (trashcan? I think it's trashcan, but I know kopf means head, so---it's not meant to be used by stupid people?) The rubberneck sightseer must keep his cotton-picking hands in his pockets; relax and watch the blinking light.

Reply

kyrasantae June 27 2005, 06:11:04 UTC
"dumpkopf" is a spoof on the German word "dummkopf," literally meaning "dumbhead" so indeed, it's used to refer to stupid people.

Reply

teaphile June 27 2005, 07:17:54 UTC
Huh. I interpreted 'poppencorken' as 'make it pop its cork'.

Reply


elena June 27 2005, 06:06:59 UTC
Sorry for doing an OMGICON post, but your icon is very beautiful.

Reply

(The comment has been removed)

pinkmoonisland June 27 2005, 06:40:30 UTC
Thirded.

Reply

estonianpunkcat June 27 2005, 06:59:49 UTC
Fourthed.

Reply


slashbunny June 27 2005, 07:45:04 UTC
There's this thing in Hebrew where you add "-ation" (pronounced like in English) to the end of basically every word.

So... something like this?

Reply


moof June 27 2005, 07:50:57 UTC
The jargon file has an German-English version: http://de.wikipedia.org/wiki/Blinkenlights_%28Jargon%29

Reply


Leave a comment

Up