Homer Simpson in Chinese?

Jun 22, 2005 21:45

Just for grins, I compiled a short list of how the name "Homer Simpson" would be written in various scripts. The one I couldn't figure out was Chinese. I Googled for it already, no dice ( Read more... )

chinese, writing systems

Leave a comment

Comments 17

disastrouscode June 23 2005, 02:58:51 UTC
"荷馬辛普森"

pinyin: he2 ma3 xin1 pu3 sen1

- bernard

Reply

disastrouscode June 23 2005, 02:59:16 UTC
oh, and this is found through yahoo! taiwan...

Reply

spamsink June 23 2005, 06:08:18 UTC
What is the literal translation of the characters? Something about a horse?

Reply

disastrouscode June 23 2005, 06:36:28 UTC
no, just a direct phonetic transcription. the character does mean "horse" in some contexts, but in this case it's just a representation of the sound "mer", or rather, the closest approximation.

- bernard

Reply


duelisthouston June 23 2005, 03:00:21 UTC
Mind posting the list? Is Esperanto on there already?

Reply

mad_pig June 23 2005, 03:13:17 UTC
I only did non-Latin scripts.

Armenian: Հոմր Սիմպսոն
Arabic: هومر سمسون
Georgian: ჰომეპ სიმპსონ
Greek: Χόμερ Σίμπσον
Hebrew: הומר סימפסון
Hindi: होमर सिम्पसन
Korean: 호머 심슨
Japanese: ホーマー・シンプソン
Russian: Хомер Симпсон
Tamil: ஹோமர் சிம்சொந்
Thai: โฮเมอร์ ซิมพ์สัน

All but Armenian, Georgian and Tamil I was able to find via a search engine; these I figured out on my own. But I don't think I have the Tamil right; I used ச for [s], but I probably should've used ஸ. And both க and ஹ can be [h], but the former is phonemically /k/.

Reply

(The comment has been removed)

embryomystic June 23 2005, 18:31:53 UTC
Gomer? haha. Awesome. Almost as good as Gitler.

Reply


Leave a comment

Up