Солнечный круг, небо вокруг...
federicorespini from
Unsplash" title="Photo by
federicorespini from
Unsplash" />
Photo by
federicorespini from
Unsplash Click to view
Пусть всегда будет солнце. Аркадий Островский, Лев Ошанин. Перевод на иврит Гиди Корен, на английский Том Ботинг, на немецкий Ханс Наумикат и Манфред Стрёбель. Талантливый четырехлетний мальчуган Костя Баранников произнес четыре строчки - про солнце, небо, маму и себя - изучая слово «всегда». Это было в 1928 году. Спустя 35 лет они стали известны всему миру. Через Ксению Спасскую, включившую забавное четверостишье в статью для журнала «Родной язык и литература в трудовой школе», через Корнея Чуковского, взявшего его в книгу «От двух до пяти», через классика советского плаката Николай Чарухина, нарисовавшего плакат «Пусть всегда будет солнце!», незамысловатый месседж в 1962 году дошел до Льва Ошанина, который вместе с композитором Аркадием Островским превратил его в песню «Солнечный круг»...
Выложите кавер-версию любой песни, можно несколько каверов на одну или разные песни, просит Алексей
pryanik