Đường tiệm cận

Apr 26, 2009 13:13

Tiệm cận: Hai đường không ngừng đi sát lại gần nhau nhưng không bao giờ gặp nhau.
Hai đường tiệm cận ... Chúng ta giống như thế, đúng không anh?

Muốn sát lại gần nhau, có xu hướng tìm gặp nhau, nhưng mà mãi mãi không thể nào chạm tới. Càng bước tới thì lại càng gần. Nhưng cho dù có gần đến đâu thì vẫn cứ tồn tại khoảng cách. Cho dù có gần đến đâu thì ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

anonymous May 27 2009, 10:50:43 UTC
Em có hối hận khi đã yêu người đàn ông ấy không ?

Reply

lightordark May 30 2009, 07:09:53 UTC
Không. Tuyệt đối không.

Reply


loveclouds September 2 2009, 02:25:30 UTC
hi! :D

oh wow, that's so flattering! and of course, of course, translate away! XD i have so much respect for people who can translate entire fics lol. i know that personally, i'd never be able to translate an entire fic to like...chinese or french or anything. so wow, yeah, definitely! go for it!

and thank you so much for your compliment! :D i'm glad you enjoyed it and that you find it entertaining enough to take the time to translate it! :))))

sure, link me when you're done; i'm curious to see what it's like in vietnamese. :D sounds like a good forum! and i'm definitely glad to hear that viet fans are fans of homin as well. that makes me happiest. :)))) :3!

good luck, and just for future reference, just in case you want to translate anything else, go for it! :) good luck!

p.s. sorry to leave a comment here but your privacy setting doesn't allow me to send you a message! XD

Reply

lightordark September 2 2009, 03:07:39 UTC
Wow ~XD Thank you so much for giving us permission to translate it (and other fics). I believe that many viet fans will like it. ~XD

I've some fics of you (sorry for being a silent reader for a long time). I think they are all beautiful <3 You & your fics make me love Homin much more <3

P/s: I've changed privacy setting so that you can send me message ~XD

Reply


Leave a comment

Up