Вот, нашла интересное, пока рылась в инете в поисках инфы для статьи о шотландском виски :)
Часть, конечно, боян, но о некоторых я впервые с интересом прочитала. Курсивом помечено то, что каким-либо образом претерпело изменения.
1. "В здоровом теле здоровый дух - большая редкость". Эта древняя римская присказка где-то потеряла свою вторую половину, а вместе с ней и первоначальный смысл.
2. "Сила есть - ума палата". В отличие от римлян, наши предки как раз считали, что сильный, здоровый человек и человек умный просто обязаны сосуществовать в одном индивиде. Только почему-то у нас это трансформировалось в "сила есть - ума не надо".
3. "За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь". Оказывается, изначально пословица предостерегала от чрезмерной мелочности, рекомендует не размениваться на зайцев, а заниматься сразу крупной дичью.
4. "Не плюй в колодец - пригодится". На самом деле не "пригодится водицы напиться", а "слюна пригодится". Пословица-то родилась во времена Золотой орды и сообщает, что при желании досадить захватчикам, лучше дождаться встречи и плюнуть им в физиономию, а не растрачиваться на колодцы, из которых неизвестно еще, будут ли пить супостаты.
5. "Муж и жена: лишь один - сатана." Вот так вот: вроде и не сильно слова изменились, а смысл совершенно другой был. В старинном обществе бытовало мнение, что злобные супруги вместе никогда не уживутся, и если уж с семьей что-то не так - то виноват кто-то один.
6. "Лучше синица в руке, чем журавль в небе". И снова неизменными остались слова. Забытой, однако, оказалась древняя традиция русов тренировать охотничьих синиц. И охотились с их помощью как раз на журавлей. Пословица же гласит, что лучше охотничья синица с надеждой найти жертву, чем найденная жертва без возможности ее поймать.
7. "Без мужицкого труда не вытянешь и рыбку из пруда". Пословица времен расцвета крепостного права. Ловля рыбы была делом совсем не барским, о чем и напоминают молодому поколению эти слова.
8. "За одного битого двух небитых дают". И снова ничего не поменялось, однако историческая подоплека этой пословицы очень неожиданна (для меня, по крайней мере). В Древней Руси, как и везде, тоже практиковался обмен пленными. Если же для равноценного обмена не хватало захваченных в бою солдат - остаток выплачивали своими же крестьянами в соотношении 2:1.
9. "Дурак дурака видит издалека". Кардинальным образом за последние полторы тысячи лет изменилось значение слова "дурак". Корень "ра", обозначающий солнце, усиливается здесь вторичным корнем "ду", происходящим от числа два. Получается "дважды солнцеподобный". Дураками в былые времена называли мудрецов, составлявших особую касту и способных, по поверью, мгновенно выделить из толпы тех, кто равен им по мудрости.
10. "Дуракам закон не писан"Истоки заблуждения аналогичны. Каста дураков действительно была освобождена от исполнения законов, необходимых лишь для управления бестолковым сбродом.
11. "Два сапога пароход не заменят". Пословица довольно-таки новая, констатирующая мощь технического прогресса. Однако, будучи записанной в одном авторитетном словаре, попала вместе с ним в пожар и потеряла два с половиной слова. При переписывании библиотекарем была восстановлена первым пришедшим тому в голову способом.
12. "Один в поле не воин, а путник". Да, ну тут Кэп сплоховал, конечно, предоставив современному пользованию урезанный, а не первоначальный вариант.
13. "Семь раз отмерь - один отрежь". В наше время слова эти носят характер наставительный, но в былые времена они представляли собой уникальный образец сатиры. Таким забавным выражением обозначали в старину работу сборщиков налогов. Дескать, налог-то взять получается лишь один, но начислить в него можно ого-го!