вот все редиски, да? никто не признаётся!! я, как-то, всё больше перечитываю-вспоминаю старое.. даже не знаю, почему меня к нему больше тянет. так что из меня советчик никакой, пардоньте :)
Да вроде и нового ничего нет. Ну то есть есть, но как-то мне не подходит. Вот Талтош зацепил, хорошо мир прорисован. Главное пару книг по диагонали прочитать, как оказалось. А дальше ничего. Гаррет весь уже наизусть. Русскоязычные мне почему-то не идут, ещё с советских времён так повелось. А сейчас ещё переводчики-любители превращают в такое же и зарубежную литературу, к сожалению, зачем-то. Иногда что-то случайно находится...
А что у тебя старое? Может, мне оно и вовсе неизвестное.
у Муркока есть довольно обширная серия книг, эдакая мультивселенная. герои всегда разные, но это как бы перевоплощение одного и того же героя, вечного воителя. не знаю, есть ли там какая хронология, но я начинала с Хроники Корума. правда я подозреваю, что если попробовать перечитать это сейчас, то не пойдёт оно.. а в детстве оч нравилось :)
а вот Дюна, наоборот, в детстве-юности не пошла совсем. я делала несколько попыток и всё никак. а вот нынче прочитала запоем. там в начале нудновато, но если забраться поглубже, то будет уже интересно.
тг - это телеграм, ага :) у нас там, кстати, бот прикручен, который ведёт вещание из ирц канала))) то есть на ирц-канале наши сообщения из тг видны и наоборот.
согласна, что перевод очень многое решает. а ещё раньше мы были не такие привередливые и читали всё, что плохо лежало))
взяла на заметук твоего Талтоша! осталось только читалку купить..
Насчёт перевода, да даже раньше всё-таки Корженевскому равных не было, а Мартин например так и не шёл;) или Гудкайнд, прости Господи))
Талтош кстати лет 15 наверное назад вообще по-другому воспринимался, то ли перевод, то ли что ещё, и споткнулась я на третьей книге и не смогла дочитать. А сейчас как в первый раз читала, вообще ничего не запомнила, точнее будто другая вещь вообще. И дописал он за это время конечно знатно...
я, как-то, всё больше перечитываю-вспоминаю старое.. даже не знаю, почему меня к нему больше тянет. так что из меня советчик никакой, пардоньте :)
Reply
Ну то есть есть, но как-то мне не подходит. Вот Талтош зацепил, хорошо мир прорисован. Главное пару книг по диагонали прочитать, как оказалось. А дальше ничего. Гаррет весь уже наизусть.
Русскоязычные мне почему-то не идут, ещё с советских времён так повелось. А сейчас ещё переводчики-любители превращают в такое же и зарубежную литературу, к сожалению, зачем-то.
Иногда что-то случайно находится...
А что у тебя старое? Может, мне оно и вовсе неизвестное.
Reply
Reply
Reply
а вот Дюна, наоборот, в детстве-юности не пошла совсем. я делала несколько попыток и всё никак. а вот нынче прочитала запоем. там в начале нудновато, но если забраться поглубже, то будет уже интересно.
тг - это телеграм, ага :) у нас там, кстати, бот прикручен, который ведёт вещание из ирц канала))) то есть на ирц-канале наши сообщения из тг видны и наоборот.
согласна, что перевод очень многое решает. а ещё раньше мы были не такие привередливые и читали всё, что плохо лежало))
взяла на заметук твоего Талтоша! осталось только читалку купить..
Reply
И в ирц?
Насчёт перевода, да даже раньше всё-таки Корженевскому равных не было, а Мартин например так и не шёл;) или Гудкайнд, прости Господи))
Талтош кстати лет 15 наверное назад вообще по-другому воспринимался, то ли перевод, то ли что ещё, и споткнулась я на третьей книге и не смогла дочитать. А сейчас как в первый раз читала, вообще ничего не запомнила, точнее будто другая вещь вообще. И дописал он за это время конечно знатно...
Reply
Leave a comment