Поиграем в перевод. Например, из плоского - в объём!

Nov 25, 2013 23:14

Оригинал взят у janemouse в Поиграем в перевод. Например, из плоского - в объём!
Из идей, которые я почерпнула из книг и семинаров Лены Макаровой,
самая важная для меня идея - идея перевода.
Берём картину Ван Гога, и делаем копию, но не красками, а кусочками пластилина.
А потом берём картину Вермейера - и превращаем её в коллаж.
Скульптуру - превращаем в набросок углём или барельеф.
Смотрим на кору дерева - и рисуем ритм, он получается совершенно разный у осины и у липы, у ёлки и у сосны.
Чрезвычайно увлекательно, скажу я вам!
На семинаре Макаровой в Переделкино было одно из заданий - нарисовать фактуру поверхности (причём не кисточкой, а кусочком губки - для разнообразия). В качестве фактур у нас выступали перец, лимон, ананас, орех, ракушки, соты.
Меня совершенно покорил ананас.




Альбом: makarova18_03

он такой интересный!



а у Ани он вышел такой:




мне понравились отдельные чешуйки



у Юли ананас вылез за край листа:




А вот целая куча ананасов.



А на следующий день все эти же фактуры (не все, а любые три, на самом деле), надо было собрать в общую композицию - и вылепить.




Альбом: makarova19_03

Такие разные у всех вышли работы!




соты были всех видов!




и все - очень убедительные!



и такие



и даже выпуклые



а уж какие были ананасы!



Мы так с детьми играли в школе - лепили сюжеты картин,
или делали по ним коллаж,
сразу становится намного виднее, какие детали существенные, а какие - можно пропустить.

занятия с ребенком, Напотом

Previous post Next post
Up