Минестроне
Нина, я опять по
твоим следам :)
"The word minestrone, meaning a thick vegetable soup, is attested in English from 1871. It is from Italian minestrone, the augmentative form of minestra, "soup", or more literally, "that which is served", from minestrare, "to serve" and cognate with administer as in "to administer a remedy"."
1 луковица
2 крупных зубка чеснока
1 морковь
1 ½ чашки мелко нарезанных соцветий цветной капусты
1 красный болгарский перец
¼ стручка халапеньо
2 черешка сельдерея
2-3 ст ложки томатной пасты
1 чашка замороженного зеленого горошка
¾ банки фасоли, которая у нас называется "baked beans", и в состав которой, помимо фасоли, входят также сахар, обжаренный бекон, томатная паста, соль, горчица, чеснок и специи
½ чашки вермишели
пара ложек растительного масла
2-3 л бульона от языка
Овощи помыла, обработала, очистила.
Лук, халапеньо, чеснок и перец нарезала мелким кубиком, сельдерей ломтиками, морковь натерла на мелкой терке.
В толстодонной кастрюле согрела масло, пассеровала лук до прозрачности, добавила морковь, сельдерей и перцы, потомила минут 10, помешивая время от времени.
Добавила цветную капусту и чеснок, помешивая, готовила еще минуты три.
Добавила томатную пасту, перемешала, влила часть горячего бульона, довела до кипения, варила почти до готовности овощей.
Всыпала вермишель, варила на пару минут меньше указанного на коробке времени.
Добавила фасоль из банки (¾ только потому, что я эту фасоль очень люблю, и, конечно, в процессе часть отъела ;), перемешала, довела до кипения.
Всыпала зеленый горошек, перемешала, довела до кипения, выключила. Подавала минут через 10.
Вкусно! Спасибо, Нин!