трудности перевода для чайников

Mar 10, 2021 12:39

На днях дети прогнали меня с кухни, где они смотрели «Гарри Поттера», а я пил чай и всем мешал своими комментариями. Кажется, я окончательно доконал их, когда стал объяснять, что только совершенно глухой и бездарный переводчик мог допустить в русской версии слово «маглы» для обозначения людей, неспособных к магии. Это надо ж додуматься: абсолютно ( Read more... )

наука, хайтек, переводы, книги

Leave a comment

anairos March 10 2021, 10:14:33 UTC
Вознесенская писала свою "Юлианну" конкретно в пику Гарри Поттеру. И вот она проявила чутьё языка куда большее, чем переводчики Роулинг. Там у неё колдуны делят человечество на "магло" (владеющих волшебством) и "быдло" (соответственно, не владеющих). Конкретные представители групп именуются магликами и быдликами.

Впрочем, маглы - не самый большой косяк переводов ГП. Круче всех, по-моему, оторвалась Маша Спивак, у которой leprechauns стали непречёмами. Воистину, настоящее отличие надмозга от просто плохого переводчика заключается в том, что он не задумывается. Живя в эпоху гугла, не только не знать, кто такие лепреконы и что они значат для ирландского фольклора, но даже не пошевелиться, чтобы попробовать это выяснить.

Reply

rumata March 10 2021, 10:19:16 UTC
Да. Это меня тоже всегда бесило. Не надо уже бегать по методкабинетам в поисках словарей, записываться в библиотеки в читальный зал, потому что на руки не выдадут. Вот же есть поисковики, потрать минуты, найди, что это такое. Узнай, подумай.

Reply

prostak_1982 March 10 2021, 10:27:32 UTC
Человеку нужно гнать вал, а не сидеть в гугле.

Reply

anairos March 10 2021, 10:39:18 UTC
Ирония в том, что Маше Спивак - на тот, по крайней мере, момент - никакого вала гнать не нужно было вообще. Это был её личный проект - фанатский перевод ГП, свободный от ужасающих косяков Оранского и Литвиновой.

"У тебя была одна работа..."

Reply

prostak_1982 March 10 2021, 10:42:32 UTC
А-а-а, тогда это вообще шикарно.

Reply

Ф - фанаты. и проФаны. posadnik September 30 2021, 08:48:29 UTC
сегодня в этот пост меня пригласили из другого поста того же автора, так что вставлю свои 15 копеек ( ... )

Reply

Re: Ф - фанаты. и проФаны. gekkkon November 9 2021, 08:46:40 UTC
Ммммм... Мамлеевка...

Reply

(мгновенно) posadnik November 9 2021, 09:59:25 UTC
"Эти семинары в Мамлеевке - мне они ничего не дали" (с) Великой Батальной Пейсатель пальцами Ник Перумов в интервью, не ранее середины нулевых.

Reply

Re: (мгновенно) gekkkon November 9 2021, 10:05:45 UTC
интересно, это по фрейду оговорочка, ослышечка или просто редакционный глум? ;)

Reply

Re: (мгновенно) posadnik November 9 2021, 10:27:19 UTC
попытка скрестить намек на падонкавский и имитацию московского говора - только вчера пересматривал, отдыху ради, последнего отечественного Холмса, где Адабашьян и сценарист глумились над типичными редакторами.

Не люблю Перумова, подленький он. Теория "и у орка была бабушка" отличается от теории слезинки ребенка только тем, что второе сказал не Достоевский, а его экзальтированный персонаж. А Перумов 20 лет назад еще в ФИДО пришел, и поперся объяснять свой моральный релятивизм наукообразной статьей "субстанциональное зло в мире Толкина". которое сводилось к "дурак Толкин, и мир видел черно-белым, кто ж так пишет" - надлеялся что типа толкенизды его не приняли потому что недостаточно обосновалЪ свой мир.

и Бережной в моих глазах упал когда начал его в ФИДО продвигать на грани фола с этой историей про попытку избиения толкинистами в темном переулке.

Reply

Re: (мгновенно) gekkkon November 9 2021, 10:49:49 UTC
нене, я про "Мамлеевку";)
про то, что в подмосковной Малеевке (недалеко от Рузы) у "Союза писателей" были пансионаты, дет. садовские дачи и ещё какие-то отдыхалища, уже, возможно, подзабыто;).

Перумова я, честно говоря, так и не смог. Начинал читать, но со второй страницы не понимал, зачем продолжать;).

Reply


Leave a comment

Up