Вот, кстати, пара ранних кэрроллианских проектов; оба они постепенно покрываются пылью веков, но в свое время казались достаточно забавными.
Сначала Митя Манин, отец-основатель и вдохновитель многих вообще интересных игрушек -
Буриме,
Сонетника и других - придумал
Борморчуна: игру в перевод Jabberwocky. Всего там набралось десятка, по-моему, два переводов, причем некоторые из них очень даже интересны.
А чуть позже, вдохновясь его примером, я попытался организовать народный - и, по возможности, ветвящийся на несколько вариантов -
перевод Снарка. Дело, разумеется, заглохло на полпути, но около десятка человек успели в этой забаве поучаствовать; в результате было переведено
несколько десятков строф (некоторые - по нескольку раз), причем первый Fit оказался переведен полностью.
Жалко, конечно, что все это постепенно умерло, но участники, кажется, успели получить удовольствие :)