*
«ГАМЛЕТ», Ю.Погребничко, ТЕАТР ОКОЛО, Москва, 2024г. (10)
Это НЕ постановка пьесы Шекспира «Гамлет». Как и в случае с
«Гамлет. Коллаж» Лепажа, это спектакль о театре.
Визуальный эпиграф - подсказка демонстрируется пока зрители занимают места в зале. Сцена открыта, на задней стене надпись THEATRE, на сцене актриса в старинном платье в пол моет этот самый пол шваброй.
«Гамлет», как и у Лепажа взят как такая ПЬЕСА-ПЬЕСА.
В качестве ТЕАТРА-ТЕАТРА взят естественно МХТ Станиславского (ОКОЛО дома которого собственно и…).
В качестве ПОСТАНОВКИ-ПОСТАНОВКИ взят спектакль МХТ 1911 года, который ставил РЕЖИССЕР-РЕЖИССЕР Гордон Крэг.
И в качестве театральной КРИТИКИ-КРИТИКИ - фельетон Власа Дорошевича о работе Крэга над этим спектаклем.
Режиссера Крэга играет Юрий Павлов - один из корифеев театра ОКОЛО (в труппе еще со времен театра на Красной Пресне).
Он в этой роли очень значителен, фактурен и очень похож на корифеев английского театра (Джон Гилгуд, Иэн Маккеллен). Никогда его таким значительным не видел. Обычно он выглядит проще. Между прочим на поклонах после спектакля актер выходит в своем привычном облике, не как живая легенда, ничего гилгудовского.
Роль РЕЖИССЕРА-РЕЖИССЕРА сделана с некоторой долей иронии, что сразу вызывает в памяти уже ушедший в легенду спектакль
«Моцарт. Дон Жуан. Генеральная репетиция» и роль Евгения Цыганова (только Цыганову для создания образа понадобилась маска, а Павлов вполне обходится своим собственным лицом).
Роль сделана так:
Мистер Крэг сидел верхом на стуле, смотрел куда-то в одну точку и говорил, словно ронял крупный жемчуг на серебряное блюдо.
Это первая фраза фельетона Власа Дорошевича. Фельетон звучит в спектакле полностью, почти слово в слово (в отличие от пьесы, давшей название спектаклю и вошедшей туда в отрывках-обрывках). Он разыгран по ролям (благо, что написан в драматической форме) и дополняет ироничным снижением не только образ гениального иностранца, но и образы наших живых легенд МХТ Станиславского и Немировича, а также примкнувшего к ним Вишневского. Все трое, что называется, смотрят заезжему гению в рот.
Можно сказать, что текст Дорошевича играет в спектакле роль швабры по отношению к старинному тексту Шекспира.
Алексей Чернышев (в соломенной шляпе), играющий роль Станиславского, и Максим Солопов (с бородой), играющий Немировича, указаны в программке режиссерами вместе с Погребничко. Наличие трех режиссеров можно понять как своеобразный околовский прикол, насмешку над авторским правом, театральными должностями, обычаями, программками. А так это типичная постановка Погребничко, который и в этом спектакле равен самому себе, как нищий сидящий (в одной и той же позе) около (все того же) храма.
Нищий у стен храма, это цитата из другого, более важного для театра автора - Евгения Шифферса, она звучит в спектакле абсолютным контрастом к фельетонному стилю Дорошевича (высокое и низкое, как вертикаль и горизонталь, две оси координат создающие пространство спектакля).
Текст Шифферса задает тему, настроение и дает пример интонации:
Скажем грустно, тихо, но пусть эта грусть и тихость не обманут нашей твердости:
мир стадионов, чемпионов и тренеров, это не мир нищих, сидящих у стен Храма.
Эта твердость дополняет насмешливость Власа Дорошевича.
=======
продолжение -
https://lev-semerkin.livejournal.com/933794.html