71. «Вселенная, расположенная в алфавитном порядке»

Sep 05, 2012 11:24


«Словарь - это книга книг!»
А.Франс
Осталось много свидетельств того, что известные люди словари читали запоем, предпочитая этот вид чтения всем другим. Например, Владимир Набоков писал в «Других берегах»: «Однажды, на рыночной площади посреди Кембриджа, я нашел на книжном лотке среди подержанных Гомеров и Горациев Толковый Словарь Даля в четырех томах. Я приобрел его за полкроны и читал его, по несколько страниц ежевечерне…». Сегодня словарь Даля, так же как многие другие словари, можно найти в интернете. Но чтобы увидеть и подержать в руках «те самые» издания словарей и энциклопедий, которыми зачитывался Набоков и другие просвещенные люди конца XIX - начала XX века, стоит прийти в библиотеку. Приходите и к нам. Как раз со вчерашнего дня в читальном зале редких и ценных изданий экспонируется выставка словарей и энциклопедий «Вселенная, расположенная в алфавитном порядке». Это первая выставка зала в этом учебном году, с которым мы вас, дорогие друзья, искренне поздравляем!



На выставке представлены дореволюционные издания: «Большая энциклопедия» (с 1896), «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (конец XIX начало XX вв.), «Энциклопедический словарь Гранат» (1891-1903) и другие. Вы окунётесь в чудесный мир старинных и раритетных изданий и почувствуете атмосферу тех далеких лет. А простоит выставки до конца сентября.







Кроме содержания и оформления, старые словари, так же как и большинство изданий прошлых веков, интересны своей историей, которая отражена, в том числе, на ярлыках, специальных пометках. Так, экземпляр «Русско-немецкого технического словаря» (Москва, 1907) из нашего фонда прежде принадлежал библиотеке Красноярского землемерного училища, которое в 1909-1921 гг. располагалось недалеко от нас - на Благовещенской улице (ныне ул. Ленина) между мужской гимназией (ныне корпус СФУ на Ленина) и зданием, где сейчас Красноярский литературный музей.




Вольтер назвал словарь «вселенной, расположенной в алфавитном порядке». Это высказывание следует отнести скорее к энциклопедическим, чем к словарям в обычном смысле этого слова - толковым, орфографическим и другим. Ведь «Вселенную», то есть мир вещей, описывают именно энциклопедии. Что же такое словарь? Словарём называется книга, содержащая перечень слов, расположенных в определенном порядке (обычно по алфавиту), с толкованиями на том же языке или с переводом на другой язык. Словари выполняют множество функций. Общая функция всех словарей - фиксация, систематизация, накопление и хранение знаний о мире и о национальном языке, передача этих знаний от поколения к поколению. Знания хранит и человеческая память, но она ограничена, она не может накапливать и хранить знания на века, только запись накопленных знаний может сохранить их для потомков. В этом смысле словарь оказывается самой удобной формой общения наших знаний.





Л. А. Введенская, заслуженный профессор Ростовского университета, доктор филологических наук в книге «От серьезной науки до словесных шуток» пишет: «Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов... Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание слова, способствуют развитию логического мышления».


Велик и разнообразен могучий русский язык и так же многообразны его словари. Словарный состав любого живого языка находиться в непрерывном изменении и дополнении. Появляются новые слова, отражающие развитие современной науки, культуры, искусства, устаревшими помечаются неиспользуемые слова.

Самая крупная дореволюционная русская универсальная энциклопедия - «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (ЭСБЕ) - имела устойчивую репутацию одной из лучших в мире.


Словарь не только не уступал немецкому «Брокгаузу», французскому «Ларуссу» или английской «Британнике», но в чем-то и превосходил их, отличаясь широтой тематического охвата и глубиной изложения новейших (на начало XX столетия) научных сведений.

В 1889 году владелец одной из петербургских типографий И. А. Ефрон заключил договор с немецким издательством «Ф. А. Брокгауз» на перевод на русский язык большого энциклопедического словаря этого издательства. Первоначально энциклопедия содержала в основном переводы на русский язык статей энциклопедии Брокгауза с небольшой адаптацией для русского читателя.


Брокгауз Фридрих Арнольд

Издание выходило в двух вариантах - 41 основной том и 2 дополнительных (меньшая часть тиража) и 82 основных и 4 дополнительных полутома. Полутома имеют двойную нумерацию - например, полутома 49 и 50 (номера на корешке) на титульных листах нумеруются XXV и XXVа. Первые 8 полутомов были изданы под редакцией Ивана Ефимовича Андреевского, остальные - под редакцией К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского.





И. Е. Андреевский                                               К. К. Арсеньев

Энциклопедия содержит 121 240 статей, 7800 иллюстраций и 235 карт.
В 1899-1902 годах выпускался «Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (МЭСБЕ) (в 3 томах); в 1907-1909 годах вышло его второе издание в 4 томах.
Новый период в истории энциклопедии начался с приглашения в состав редакции многих выдающихся учёных и философов того времени: Д. И. Менделеева, С. А. Венгерова, А. Н. Бекетова (фотографии ниже), А. И. Воейкова, Вл. С. Соловьёва, и многих других.






«С этого момента энциклопедия начинает пополняться оригинальными статьями, и основное внимание уделяется вопросам, относящимся к истории, культуре и географии России. Вытеснение переводных статей оригинальными, появление новых авторов сказалось на самом характере издания: из тривиальной энциклопедии оно превратилось в собрание новейших достижений и открытий во всех областях науки и техники. Д. И. Менделеев был не только автором статей, но и отредактировал многие из них, заведуя химико-техническим и фабрично-заводским отделами энциклопедии. При этом все статьи, написанные им лично или в соавторстве, были помечены не именем, а греческой буквой дельта. Ещё одна особенность энциклопедии - свободная манера изложения. Элементы беллетристики встречаются не только в биографических статьях, многие из которых читаются как захватывающие рассказы, но и в научных. Во многом такая раскованность в подаче материала - тоже следствие привлечения к написанию статей виднейших учёных того времени, ведь, как известно, наиболее доходчиво что-либо объяснить может только тот, кто сам свободно ориентируется в данной области. К тому же тогда не было принято редактировать статьи, «причёсывая» их под одну гребёнку, и авторский стиль оставался нетронутым. Следует заметить, однако, что в статьях на темы из истории, искусства, литературы и т. д. такая манера иной раз сочетается с нарушением принципа объективности: так что в освещение вопроса авторы привносят расхожие для того времени или свои собственные оценки.




И еще одна особенность отличает эту энциклопедию от всех без исключения современных изданий подобного рода: ее можно просто читать, и чтение это будет увлекательным и полезным для всех, кто интересуется историей науки и техники, историей культуры и искусств, историей стран и народов. Ныне материалы ЭСБЕ - общественное достояние; хотя в научно-техническом плане и в освещении многих гуманитарных вопросов энциклопедия уже сильно устарела, многие её статьи по-прежнему представляют исключительную информационную, культурную и историческую ценность» (Отсюда)
Сегодня в интернете на разных сайтах размещены электронные (полные!) версии «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона». Например, здесь.


Большая энциклопедия: Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знания под редакцией С. Н. Южакова - российская универсальная энциклопедия, выпущенная книгоиздательским товариществом «Просвещение» (Санкт-Петербург) совместно с Библиографическим институтом (Лейпциг, Вена), издававшим немецкий словарь Майера (Meyer), взятый за образец при составлении энциклопедии. Она напечатана в типолитографии товарищества «Просвещение» четырьмя стереотипными изданиями в 1900-1907 гг. (20 томов); в 1907-1909 гг. и была переиздана в 22 томах (включая два дополнительных).

Энциклопедия С. Н. Южакова является сокращённым русским переводом пятого издания энциклопедического словаря Майера, однако издание не является слепым переводом немецкого оригинала. Оно дополнено многочисленными оригинальными статьями по русской истории, культуре, обществоведению и правоведению, в этом состоит первая и главная ценность издания. Сведения о других преимуществах, а также о недостатках издания приведены в Википедии. Там же даны ссылки на полнотекстовые версии ряда томов энциклопедии.
В этой же статье Википедии отмечено, что, несмотря на все недостатки, это издание являет собой с технической точки зрения шедевр полиграфии и книжного производства, а с литературно-справочной точки зрения надёжный источник знаний на период составления «Большой Энциклопедии».
В статьях преобладает объективный тон, хотя с некоторым акцентом на либерализм. Дополнительные тома содержат многочисленные биографические статьи по революционерам в России, подчас сочувствующего содержания (в том числе, например, об Александре Ульянове, а также о Николае (!) Ульянове-Ленине), историю Государственной Думы в России и многие другие актуальные темы.





Основоположник отечественной исторической библиографии Константин Романович Симон упоминал, что именно Южаковым впервые было употреблено слово «энциклопедия», как родовое имя универсального словаря; прежде оно было именем собственным, означая французский труд «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремёсел» и употреблялось как имя нарицательное.





«Энциклопедический словарь Гранат» - одна из крупнейших русских универсальных энциклопедий.
«В 1892 Александр Гранат приобрёл издательские права на «Настольный энциклопедический словарь» товарищества «А. Гарбель и К°», выходивший в Москве с 1891, и с 4-го тома издание словаря было продолжено товариществом «А. Гранат и К°». Первые 6 изданий словаря вышли в 8-9 томах (1891-1903). 7-е издание словаря, полностью переработанное, было выпущено в 1910-48 под названием «Энциклопедический словарь Гранат», в 58 томах (56-й том не появился в печати). До 1917 г. словарь издавался товариществом «Братья А. и И. Гранат и К°», после 1917 - Русским библиографическим институтом Гранат, 54-й и 58-й тома изданы Государственным институтом «Советская энциклопедия». После 7-го издания словаря было выпущено несколько стереотипных его перепечаток. Словарь выходил под редакцией К. А. Тимирязева, М. М. Ковалевского, С. А. Муромцева, В. Я. Железнова, Ю. С. Гамбарова (до 33-го тома). В создании словаря принимали участие многие выдающиеся деятели науки и культуры.






Александр и Иннокентий Гранат

В. И. Лениным в 1908 была написана для словаря статья «Аграрный вопрос в России к концу XIX века», но и она по цензурным условиям не могла в то время появиться в печати. После революции эта работа выходила неоднократно отдельным изданием, а затем вошла в 4-ю часть 36-го тома словаря (1935 г.), посвященного России.
Своеобразной особенностью данного словаря, являются многочисленные «текстовые прибавления» к основным статьям. В целом это издание имеет серьёзные недостатки, однако большая насыщенность фактическим материалом сохраняет за словарём определённую научно-справочную ценность». (Отсюда)
Полнотекстовый вариант «Энциклопедического словаря Гранат» можно скачать на Книжном Трекере (книжный торрент).

Н. В. Гоголь в письме к С. Т. Аксакову отмечал, что русский язык - «громада», и для того, чтобы «погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его», рекомендовал: «Прочтите внимательно... академический словарь». Воспитание потребности читать словарь, хотя бы воспитание навыков пользоваться им, - это очень важно и серьезно! Разумеется, правительственным указом любить словарь не заставишь, нужна планомерная, кропотливая и систематическая работа (создание культуры, в том числе и культуры обращения с языком).

А. Франс писал: «Люблю словари! Я люблю их не только за большую пользу, приносимую ими, но и за всё то, что есть в них прекрасного и величественного…».
Трудно представить себе, что было бы в нашей жизни без словарей и справочников. Где и как мы находили бы значение нового нам слова, объяснение какого-то события? Словарями и справочниками пользуются многие: переводчики, студенты, специалисты, работающие в различных сферах деятельности. Словари являются элементом национальной культуры. Ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни. Всё богатство и разнообразие лексического запаса языка собрано в словарях.


С. Я. Маршак оставил поэтическое свидетельство необходимости словаря, стихотворение это вам, конечно, известно, но все же ниже я приведу его строки.
Словарь
Усердней с каждым днем гляжу в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдет искусство,
Держа в руке свой потайной фонарь.
На всех словах - события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: "Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой..."
В словах звучит укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.







зав. сектором отдела организации и сохранности фондов Марина Комарова

библиотека, выставки, редкие книги

Previous post Next post
Up