Радио Эстер, 2г.6м.

Jan 28, 2011 22:55


Продолжаю записи про наше трехъязычие. Полет нормальный, все языки идут раздельно, судить о том, какой из них доминирует, сложно, т.к. я недостаточно наблюдаю Эстер  в другой языковой среде. На русском языке за последний месяц появились сложноподчиненные и сложносочиненные  предложения (с "но" и "потому что"), и наконец-то разобрались с местоимениями "я" и "ты" (процент ошибок упал примерно до 20). Эстер выучила напамять всего Мойдодыра и Айболита, и многое другое, но не хватает концентрации рассказать от начала до конца такое длинное произведение. По-венгерски выучила напамять несколько томов прозы (о прозе позже). Выдает это все в режиме радио. Очень любит, чтобы ей читали, и может за один непогожий день замучать четырех взрослых просьбами почитать любимую книгу.


Что мы читаем кроме Чуковского и Маршака + размышления

То ли я слишком много хочу, то ли привыкла к французским традициям, то ли действительно нету на русском языке подходящих книг в прозе для возраста Эстер. Но главное, знаю точно, чего хочу:

"Истории"
- чтобы в формате "одна история на книгу, одно-два-максимум три предложения на страницу с картинкой"
- чтобы это была серия книг с одними и теми же персонажами, и множеством эпизодов.
- чтобы мир персонажей был похож на реальный (считаю, в нашем случае это важно для развития словарного запаса, не хочу, чтобы он пока расплывался на волшебные и сказочные миры, но это чисто с точки зрения лексики, а так ничего против большинства сказок не имею)
- чтобы МНЕ было интересно (хотя в пятидесятый раз все равно лезу на стенку)

Утешаюсь тем, что зато у французов нету Маршака и Чуковского ивообще детской поэзии отличной от совсем простых comptines (aka nursеry rhymes, кажется)

Наши французские (делаю перевод-пересказ на ходу) и венгерские герои:

Француз Ослик Тротро, в меру шалун и выдумщик, живет с мамой и папой и как правило сам находит выход из своих проблем



Мишка Борибон, он какой-то более пассивный и чаще в печали, то расстроится, то устанет,  я бы сказала, ему три года, а ослику четыре, мишка чаще обращается за помощью к другим.
.


"Энциклопедии":
мои любимые - серия Imagerie des tout-petits, у них есть серия для самых маленьких, для трехлеток и для 5+леток. Очень малую часть этих книг перевели на русский, и то не достать. Мне показалось, что на русском  "энциклопедии" очень редко бывают для сегмента трехлеток, обычно, судя по соотношению текст/картинки и углублению в предмет, для детей чуть постарше.

.



Или вот хорошая вещь на немецком, что-то перевели на русский, но уже не достать:
Wieso?Weshalb?Warum?
http://www.amazon.de/dp/3473332526/ref=rdr_ext_sb_pi_sims_3

esther, bilingual, book, kid

Previous post Next post
Up