Я, в общем, забираю назад слова о неприкольности шведского перевода ГП. Бедный-бедный Вольдеморт, как его только не обзывали. У шведов бедолага стал Tom Gus Mervolo Dolder (Ego sum Lord Voldemort). Я, правда, из курса латинского языка не помню, чтобы там часто использовалось местоимение я, особенно в сочетании с глаголом быть. Но ладно, видимо, с
(
Read more... )