К чему риторический тон? Если Вы в курсе этих "более глубоких причин" - то называйте их.
А насчёт перевода Библии на старославянский язык. Вы его считаете национальным языком? Или, быть может, в Киевской Руси большая часть населения была обучена старославянской грамоте и могла читать? Вовсе нет. Поэтому, даже при известном отставании Российского государства от Зап. Европы (иго etc), уже к XVII веку развивается движение за перевод старославянской Библии на русский язык. Пётр I для этой цели даже теологов-протестантов из Германии выписывал. Но только при либеральном Александре I был выполнен перевод. И уже через несколько лет - случайно ли? - появляются "реалисты"-нигилисты а-ля Базаров. А там уже и до местной Реформации, которой явился 1917 год, было недалеко. Так что Ваше замечание о старославянском переводе - не достигает цели.
И, к тому же, речь в тексте шла не о переводах, как таковых - но о том, что сама буква ещё не даёт понимания смысла, о том, что постижение истины требует немалых усилий. Что критиковать имеет право только тот, кто понял - а для понимания предмета необходимо быть на одной ступени с этим предметом.
Так в во времена до реформации, когда большая часть населения Европы была неграмотная! Они что, могли по-немецки или французски читать? Во времена около 11 века н.э. на Руси, судя по всему более было грамотных людей, которые могли читать и читали.
Анна Ярославна, королева Франции, расписывалась именем своим. А ее неграмотный муж-король ставил крестик.
К чему риторический тон? Ну как-то разум сопротивляется мысли, что все беды из-за того, что "плебс" допустили до "высокой" культуры и вообще до грамотности.
Жаль, что Вы совершенно не поняли смысл моего поста: иначе бы не приписывали мне обратное тому, что я утверждал.
И напоследок: если на национальном языке (на том же немецком) не издавалось книг - откуда бы появились люди, способные эти книги читать? Да, национальное издание Библии открывало дорогу развитию нац. языка, литературы как таковой. Но вот пониманию религии это развитие не гспособствовало. Кстати, издание Библии на старославянском не было национальным изданием - от этого вы почему-то уклоняетесь. О позитивном значении Реформации уже сказано, поэтому - не выдёргивайте слов из контекста, пожалуйста. Если вы не уловили доли иронии во фразе "католические бюрократы были правы" - то это лишь говорит о Вашем чувстве юмора. Диалектику истории вообще нелегко понять без чувства юмора.
Да, специально для Вас: пост был о том, что народу как раз необходима высокая культура, философия - как высшая форма мышления, что её нужно осваивать, невзирая на колоссальные трудности. А вы - про какие-то посягательства на культурные права, как Вы выражаетесь, "плебса"... "Дискуссию" с Вами считаю на этом законченной.
Те, кто будут читать этот пост Ваш - поймут Вас также, как и я. Было бы лучше, если бы Вы внесли в свой пост необходимые коррективы, чтобы было понятнее.
Другие поймут (вернее, не поймут) меня так же, как и вы? Что, никого умнее вас нет? Уровень вашего понимания (непонимания) - эталон и критерий истины? Превосходно, превосходно! А как это демократично с вашей стороны, поборник неизвестно кем ущемлённых прав "плебса"! На самом деле, не равняйте других по себе.
А юмор для вас, похоже, действительно, слишком тонкая вещь. Всего наилучшего.
Ну будем надеяться, что другие поймут Вас лучше, чем я, а печально-резких разговоров не потребуется для прояснения позиций.
Все же мне хотелось бы обратить Ваше внимание, что церковно-славянский - не латынь, не греческий. Он хоть и церковно-, но славянский, а потому - понятен очень часто без всякого обучения.
Можно ли вообще говорить о "национальных" языках тогда, когда сам концепт "нации" представляется в высшей мере спорным?
Просто из Вашего поста следует ситуация "католики-протестанты", а огромный пласт православной истории не учитывается.
А переругивания с Вами мне отнюдь не хотелось. Если я Вас чем-либо задел, примите мои извинения.
А насчёт перевода Библии на старославянский язык. Вы его считаете национальным языком? Или, быть может, в Киевской Руси большая часть населения была обучена старославянской грамоте и могла читать? Вовсе нет. Поэтому, даже при известном отставании Российского государства от Зап. Европы (иго etc), уже к XVII веку развивается движение за перевод старославянской Библии на русский язык. Пётр I для этой цели даже теологов-протестантов из Германии выписывал. Но только при либеральном Александре I был выполнен перевод. И уже через несколько лет - случайно ли? - появляются "реалисты"-нигилисты а-ля Базаров. А там уже и до местной Реформации, которой явился 1917 год, было недалеко. Так что Ваше замечание о старославянском переводе - не достигает цели.
И, к тому же, речь в тексте шла не о переводах, как таковых - но о том, что сама буква ещё не даёт понимания смысла, о том, что постижение истины требует немалых усилий. Что критиковать имеет право только тот, кто понял - а для понимания предмета необходимо быть на одной ступени с этим предметом.
Reply
Анна Ярославна, королева Франции, расписывалась именем своим. А ее неграмотный муж-король ставил крестик.
К чему риторический тон? Ну как-то разум сопротивляется мысли, что все беды из-за того, что "плебс" допустили до "высокой" культуры и вообще до грамотности.
Reply
И напоследок: если на национальном языке (на том же немецком) не издавалось книг - откуда бы появились люди, способные эти книги читать? Да, национальное издание Библии открывало дорогу развитию нац. языка, литературы как таковой. Но вот пониманию религии это развитие не гспособствовало. Кстати, издание Библии на старославянском не было национальным изданием - от этого вы почему-то уклоняетесь. О позитивном значении Реформации уже сказано, поэтому - не выдёргивайте слов из контекста, пожалуйста. Если вы не уловили доли иронии во фразе "католические бюрократы были правы" - то это лишь говорит о Вашем чувстве юмора. Диалектику истории вообще нелегко понять без чувства юмора.
Да, специально для Вас: пост был о том, что народу как раз необходима высокая культура, философия - как высшая форма мышления, что её нужно осваивать, невзирая на колоссальные трудности. А вы - про какие-то посягательства на культурные права, как Вы выражаетесь, "плебса"...
"Дискуссию" с Вами считаю на этом законченной.
Reply
Ваш тонкий юмор настолько тонок.
Reply
А юмор для вас, похоже, действительно, слишком тонкая вещь.
Всего наилучшего.
Reply
Все же мне хотелось бы обратить Ваше внимание, что церковно-славянский - не латынь, не греческий. Он хоть и церковно-, но славянский, а потому - понятен очень часто без всякого обучения.
Можно ли вообще говорить о "национальных" языках тогда, когда сам концепт "нации" представляется в высшей мере спорным?
Просто из Вашего поста следует ситуация "католики-протестанты", а огромный пласт православной истории не учитывается.
А переругивания с Вами мне отнюдь не хотелось. Если я Вас чем-либо задел, примите мои извинения.
Reply
Leave a comment