речь пойдёт о языках.
уж если ты начал общаться с человеком на определённом языке - хана. перейти на другой очень сложно. мозг твой рядом с ним думает на этом языке.
я приехала в испанию без единого слова по-испански)) (легкомысленно, чо уж))))
именно поэтому моё общение с моим мужчиной и по сей день происходит на английском. как преломить эту ситуацию, мы не знаем. периодически мы договариваемся говорить отныне только по-испански, но уже через пару фраз автоматом переходим на англ.
другой забавный случай. у меня появилась приятельница француженка, с ней мы по-испански изъясняемся. когда из франции прилетела её сестра, мой английский стал тупее некуда, у меня автоматом шёл испанский текст, и его я уже переводила на английский. потому что мозг рядом с мари думает по-испански..
да и вообще. иногда бывает невыносимо тяжело. ежедневно я использую 4 языка. с ребёнком учусь по-латышски + подруги, с детьми по русски, с ним по англ., вне дома испанский. доходит иногда до того, что вообще сказать ничего не могу, ни на одном, пока не перезагружусь. особенно когда в один момент собраны русские, латыши, испанцы и английский язык.
как работают рецепиционисты крупных отелей, не знаю. наверное, им не легко...
но вот мозг индифицирует человека автоматически и без вариантов. сам. вот жеж, блин, устройство...