в/на Украине

Feb 17, 2015 22:09

Пост Илларионова http://aillarionov.livejournal.com/790598.html

"В ходе обсуждения постинга «Когда была начата и когда будет закончена эта война?» особое внимание читателей оказалось привлеченным к использованию в русском языке грамматических форм «в Украине» и «на Украине». Судя по этому обсуждению (так же, как и по более раннему, происходившему здесь) не все участники этих дискуссий оказались знакомыми с политически мотивированным характером выбора носителями русского языка указанных форм. Следующие ниже графики иллюстрируют это явление.

Для анализа частотностей применения указанных форм были использованы названия публикаций из Национального корпуса русского языка 2008 года. Общая картина исторической эволюции использования этих форм в течение 1820-2008 гг. представлена на графике 1...." (с) Илларионов
И т.д. и т.п. даже с кучей графиков и их анализом.

Имеется один простой ВОПРОС:

Полякам тоже нужно переучиваться и теперь говорить: не "na Ukrainie", а "w Ukrainie" ?? ))
Наберите в гугл-переводчике, например, "жить в\на Украине" и "жить в Англии"
Кстати, гугл-переводчик политкорректно переводит на русский "в Украине" и неполиткорректно на польский
"na Ukrainie"
Может быть на поляков и гугл куда-нибудь пожаловаться? ))
Previous post Next post
Up