и еще хитро-рыжая ЛИСА (с другим фонетическим корнем):
list [лист] (шв., дат.) - хитрость, лукавство, уловка, коварство; listig [листиг] (шв., дат.) - лукавый, хитрый, коварный; lista [листа] (шв.), liste [листе] (дат.) - выманить (что-л. у кого-л.); liste sig bag på en (дат.) - подкрасться к кому-л. сзади; gå på listesko (дат.) - красться, идти бесшумно (listesko [листе ску] (дат.) - «хитрые», бесшумные, мягкие туфли); lista sig i huset (шв.) - тайком прокрасться в дом; lista sig till någonting (шв.) - добиться чего-л. хитростью. لص [las, liss; лас, лиссъ] (араб.) - вор, грабитель, разбойник. ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) - вор, грабитель, разбойник, пират ([лэйстэс] у Гомера).
Примечательно также выражение: «на воре и шапка горит». Вероятно, изначально это метафора про рыжую лису-воровку, про этакое «пламя из меха», убегающее из деревни с очередной украденной добычей.
Ср. Локи (др.-сканд. Loki) - бог хитрости и обмана, также огня.
https://trueview.livejournal.com/256705.html
https://trueview.livejournal.com/146830.html
◆ Кот < лат. cattus, catus ‛кот’ (catta ‛кошка’) < лат. cautus ‛осторожный, осмотрительный, берегущий себя; недоверчивый, подозрительный; хитрый, лукавый; надёжный, верный’ < лат. caveo - ‛быть бдительным (осторожным), остерегаться, беречься, принимать меры предосторожности, быть настороже (начеку); ограждать, охранять, защищать; заботиться’.
Лат. caveo ~ русск. коварный ?
Reply
Укр. Кіт кот
Reply
Reply
рыжий кот!
и еще хитро-рыжая ЛИСА (с другим фонетическим корнем):
list [лист] (шв., дат.) - хитрость, лукавство, уловка, коварство; listig [листиг] (шв., дат.) - лукавый, хитрый, коварный;
lista [листа] (шв.), liste [листе] (дат.) - выманить (что-л. у кого-л.); liste sig bag på en (дат.) - подкрасться к кому-л. сзади; gå på listesko (дат.) - красться, идти бесшумно (listesko [листе ску] (дат.) - «хитрые», бесшумные, мягкие туфли); lista sig i huset (шв.) - тайком прокрасться в дом; lista sig till någonting (шв.) - добиться чего-л. хитростью.
لص [las, liss; лас, лиссъ] (араб.) - вор, грабитель, разбойник.
ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) - вор, грабитель, разбойник, пират ([лэйстэс] у Гомера).
luce [луче] (ит.), lūх [луукс] (лат.), ljós [льос] (исл.), lys, опред. lyset [люс, люсет] (дат.), ljus, опред. ljuset [льюс, люьсет] (шв.), Licht [лихт] (нем.), light [лайт] (англ.) - свет;
lóche (арх. ирл.) - молния;
loga [лога] (исл.) - жечь, гореть; lоg [лог] (арх. исл.) - пламя, свет;
λευκός [левкόс] (гр.) - светлый, блестящий, белый;
լույս [luys, луйц] (арм.) - свет; լուսին [lusin; лусин] (арм.) - луна;
ਲਿਖੋ [Likhō; ликхоо] (панджаби) - жечь, гореть;
leek, р.п. leegi [леек, лееги] (эст.), liekki [льекки] (фин.) - пламя; leegitse(ма) [леегице(ма)] (эст.) - пылать, пламенеть; lõke, lõkke [лыке, лыкке] (эст.) - костёр, пламя; lõkka(ma), lõkka(da) [лыкка(ма), лыга(да)] (эст.) - пылать, полыхать;
lee, leed [лее, леед] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leesi [леези] (водск.), liesi [лиеси] (фин.), leesi [лееси] (ижор.), liijos [лиийос] (карел.), ľeźi (вепс.) - очаг;
leiskua [лейскуа] (фин.), lõõskа(ма) [лыйска(ма)] (эст.), liestiä [лиестиа] (карел.) - блестеть, сверкать, пылать; lieska [лиеска] (фин.) - яркое пламя, вспыхнуть; lõõsk, lõõsa [лыйск, лыйза] (эст.), lõõska [лыйска] (водск.), lieska [лиеска] (фин.), leeska [лееска] (ижор.) - яркое пламя, полыхающий огонь.
Примечательно также выражение: «на воре и шапка горит». Вероятно, изначально это метафора про рыжую лису-воровку, про этакое «пламя из меха», убегающее из деревни с очередной украденной добычей.
Ср. Локи (др.-сканд. Loki) - бог хитрости и обмана, также огня.
• ЛИСА и LYNХ.
https://new-etymology.livejournal.com/18420.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А розовый цвет розы... А фиолетовый от цвета фиалок... Или каштановый от...
Это тоже загадка?
Reply
Reply
Leave a comment