Казалось бы, любому языковеду, да что там языковеду, любому пытливому и думающему человеку очевидна связь русского слова СЕРДЦЕ с немецким ХЕРЦ Herz “сердце». Как бы не так! Специалисты в области происхождения слов нарочито забывают про то, что оба слова имеют единое происхождение. Возьмите Шанского, Семёнова. Русский немец Макс Фасмер не мог не видеть этой очевидной связи, но так и не упомянул о ней в своём словаре. Про западноевропейских учёных и говорить нечего. В этом месте у них сплошной провал в памяти и потеря логики.
Вспомним нашего знаменитого философа, педагога и писателя по фамилии Герцен. Откуда взялась она? Её придумал знатный русский дворянин Иван Алексеевич Яковлев, отец Александра Ивановича. Это он уговорил шестнадцатилетнюю немку бежать с ним в Москву, где она и родила ему сына. В браке они не состояли, а потому отец не имел права передать сыну свою фамилию. Вот и придумал он фамилию Герцен, которая по-немецки означает «сердца» в знак сердечной интернациональной связи. Издевательством выглядят попытки связать эту фамилию с еврейским словом со значением «плут».
Откуда взялся этот деланный, неестественный, искусственный, умышленный, акцентированный, подчеркнутый, театральный, ненатуральный, напускной, изломанный, принужденный, наигранный, манерный, аффектированный, намеренный, фальшивый, демонстративный, выдуманный склероз? Да всё оттуда же, из желания отделить Европу от России. А разве возможно отделить суперевропейца Герцена от неё? Разве можно отделить от неё суперевропейца, нашего великого поэта, Фёдора Ивановича Тютчева, имевшего поочерёдно четырёх жён немок? Связь России с Европой давняя, любовная, кровная.