Канделябр и паникадило (ленгвиздика)

Apr 25, 2021 23:43

КАНДЕЛЯ́БР (франц. candelabre) - подсвечник с  несколькими свечами, появился в России из Франции в 18 в.

Read more... )

лингвофрики, лингвистика, языкознание, ленгвиздика, К, П, словарь обратных заимствований, ленгвизд, любительская лингвистика, этимология, филология

Leave a comment

Comments 14

lj_frank_bot April 25 2021, 18:45:18 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Лингвистика.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

lengvizd April 25 2021, 18:47:58 UTC
да

Reply

lj_frank_bot April 25 2021, 18:53:51 UTC
Круто

Reply


genntal April 25 2021, 19:35:49 UTC
Чад от горящего масла, это точно.
А вот нет ли в кадиле кудели?
Крапивную ( и не только крапивную) кудель использовали для розжига огня.
"Куделить что, теребить или трепать, дергать, мохрить; - кого, драть за волосы. || Кутить, гулять, пьянствовать арх. || безличн. стоять вьюге, метели, орл. куделиться, куделить, мести, вьюжить, метелить, буранить."(Даль)

Reply

valera47 April 26 2021, 08:58:08 UTC
Куделя - узел - кружева -> фитиль.

Reply


livejournal April 25 2021, 21:33:59 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal уральского региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


viakviak April 26 2021, 01:54:53 UTC
Интересно, как греки умудрились найти в слове ПАНИКАДИЛО "poly"(много) и "kandela"(свеча)? "В ноты" (по звучанию) не попадает же. А вот фраза "панское кадило" будет поближе.

А не кажется ли уважаемому собранию, что греческий мог служить "отстойным" языком для русских понятий? Их там перекручивали в "фарш" и затем выдавали как оригинал. Подойдет как рабочая версия?

Reply


Мой комментарий к записи «Канделябр и паникадило (ленг livejournal April 26 2021, 01:54:54 UTC
Пользователь viakviak сослался на вашу запись в своей записи « Мой комментарий к записи «Канделябр и паникадило (ленгвиздика)» от lengvizd в lengvizdika» в контексте: [...] и как оригинал. Подойдет как рабочая версия? Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий [...]

Reply


Leave a comment

Up