Интересно, как греки умудрились найти в слове ПАНИКАДИЛО "poly"(много) и "kandela"(свеча)? "В ноты" (по звучанию) не попадает же. А вот фраза "панское кадило" будет поближе.
А не кажется ли уважаемому собранию, что греческий мог служить "отстойным" языком для русских понятий? Их там перекручивали в "фарш" и затем выдавали как оригинал. Подойдет как рабочая версия?
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий