Оперетта - это всегда праздник. «Собака на сене»

Jun 06, 2018 16:21

- Давно я не была в театре, - вдруг заявила Б.К., придя домой и усаживаясь за компьютер. - С «Mi gran noche» нигде не была. Пойду-ка я в Оперетту, там «Собаку на сене» поставили. Опять Испания, любовь, музыка, Лопе де Вега - всё, что я люблю. Благо, сейчас билеты через Интернет купить можно.
И пошла. Без меня. Котов в театр не пускают. А жаль. Я тоже люблю красивую музыку.
«Ну давай, рассказывай, что там было-то?»
- «Красотки, красотки, красотки кабаре! Вы созданы лишь для развлеченья», - пропела Б.К.
«Ты что, с ума сошла? - спрашиваю. - Это же «Сильва». Ты на «Собаку на сене» билеты брала?»
- Все-то ты знаешь! - махнула она на меня рукой. - Это не только куплет из «Сильвы», это мелодия звонка в театре оперетты. Представляешь? Столько лет прошло, а у них мелодия звонка, означающего начало спектакля, всё та же! Как будто возвращаешься в свою юность. Заходишь в зал в ожидании чуда, поднимается занавес - и показывают мою любимую пьесу: «Весь мир в красках»…
«Ну да, помню: это из фильма «Актриса»…»
- Шипустый, я тебя сейчас задушу!
«В объятьях? Да пожалуйста! А сколько раз мы с тобой его пересматривали!?»
- Хорошие фильмы - как хорошие книги…
«Спектакли тоже?»
- Да. Конечно.
«И как тебе этот?»
- В целом мне понравилось. Декорации, свет, костюмы, голоса, танцы - все на высшем уровне. Музыка А.Клевицкого: ни одной проходной арии или танца, гитара - очень красиво, заслушала бы до дыр! Странно то, что я читала в отзывах:
«Ожидалось, что будет что-то из старого отечественного фильма …»,
«Мы шли на спектакль, ожидая услышать песни из кинофильма... текст знакомый, но все образы и песни, а также музыка совсем новые…».
За 40 лет зрители не удосужились запомнить имя композитора, написавшего музыку к фильму Я.Фрида. А ведь оно знаменитое, как сейчас говорят - знаковое: Геннадий Гладков (автор музыки к м/ф «Бременские музыканты»).
«Ты забываешь, что обычно люди не читают титров. Правда, я до сих пор не пойму, почему?»
- Александр Клевицкий - абсолютно другой композитор. Музыка у него тоже синяя (во всяком случае, в этом спектакле), но совсем иных оттенков, временами переходящая в алые. У Гладкова больше нежности, у Клевицкого больше страсти. Зато в фильме актеры играют более страстно, чем здесь. Одно уравновешивается другим и там, и там. Конечно, никак не уйти от сравнения. Особенно мне, как ты понимаешь.
«Да уж - пьесу Лопе де Вега ты знаешь наизусть, и фильм тоже».
- Так было больно слышать, как из текста вырывали целые страницы, так грубо, не пытаясь смягчить наложение обрывков. Скомкали объяснение Дианы и Теодоро в конце - а ведь в нем-то и было их признание в любви, ее победа над неравенством и мнением света… «Вы едете? Я вас люблю!»… Как этого не хватало!
«А как тебе Теодоро?»
- Теодоро играл Леонид Бахталин. Красивый голос (баритон), приятная внешность. Диана, конечно, затмевала его пышностью нарядов, но в целом хорош. Разве что хотелось бы чуть больше страсти.
У Я.Фрида Теодоро уже был влюблен в Диану, но, не надеясь на взаимность «со стороны столь знатной дамы», обратил внимание на другую. Достаточно было искры надежды, которую Диана ему и дает, и любовь разгорелась. Здесь Т.Константинова (режиссер-постановщик) увидела так: Теодоро не любил никого, заигрывал с Марселой, а когда Диана дала ему понять, что любит, вдруг влюбился в Диану. Слишком как-то вдруг. И мне, как К.Станиславскому, хочется крикнуть: «Не верю!». И ответного письма он ей не написал, хотя она и приказала (к слову об обрывочности текста), и слова «Любовью оскорбить нельзя» (рефрен спектакля) принадлежат не Диане, а почему-то Анарде.







Исполнительница роли Дианы, Елена Зайцева, меня немного разочаровала. Пела она прекрасно (мецо-сопрано), но в драматической части сильно «переигрывала». А какие красивые платья у нее - не графиня, а королева де Бельфлор («прекрасный цветок» в переводе с испанского).
Остальные исполнители играли на ура. Чего только стоит маркиз Риккардо весь в перьях и в туфлях на танкетке.



Очень порадовала хореография. Хотя я теперь хорошо понимаю - чтобы танцевать испанские танцы, нужно родиться испанцем, - танцоры работали великолепно, и это очень сильная часть спектакля. Интересно выведен образ Любви. Когда Диана или Теодоро пели соло о любви - в глубине сцены танцевала девушка, когда они пели дуэтом - танцевали юноша и девушка. Красивая задумка, и вполне оправданная.
Кстати, о дуэтах. Особенно красивый - и по музыке, и по исполнению, и по мизансцене - получился дуэт Дианы и Марселы, производя незабываемое впечатление. Но этот номер привнес тему соперничества за любовь Теодоро между Дианой и Марселой, чего в пьесе нет. Поэтому тема как неожиданно возникла, так же неожиданно и исчезла. Так зачем она была нужна? Для того только, чтобы вставить дуэт?
В общем, впечатления противоречивые, но в целом хорошие.





Позади нас сидели дети - подростки лет 12-13-ти. Я, когда их увидела, то подумала: «Ну всё, спектакль спокойно посмотреть не дадут! Будут шуршать обертками шоколада, толкаться и разговаривать». К моему удивлению, они сидели тихо, я даже забыла о них. И это говорит о том, что спектакль удался, несмотря ни на что.
Давно в наших театрах не шла «Собака на сене». И вдруг о ней вспомнили. Она идет в театре Оперетты, в театре Сатиры... Сатира и Лопе де Вега - казалось бы, невероятно. Однако, настоящее произведение искусства актуально во все времена. Если перенести действие пьесы в 21-й век, то материальное неравенство, разность положений богатых и бедных - сегодня как раз очень больная тема, современная как никогда.
Из этих театров я выбрала тот, где царствует музыка, потому что люблю музыкальные спектакли, когда не только хорошо играют, но и хорошо поют и танцуют. Потому что оперетта - это всегда праздник.

image Click to view


(Здесь заснят финал спектакля с участием второго состава:
Диана - В.Николаева, Теодоро - П.Иванов)

Собака на сене, Театр

Previous post Next post
Up