Маршак С. О глупом мышонке // Маршак С. Стихи, песни и загадки. - Л., 1973. - С. 19-26.
Между 1925 и 1956 годами В. Лебедевым был сделан второй - "творческий" - вариант к этой сказке С. Маршака. Он был напечатан в 1933 г. в сборнике "Стихи, песни и загадки" ("Academia").
Мышонок и его мама здесь вырисованы практически так же натуралистично, как и в издании 1956 года. Только в самом позднем варианте добавлены еще предметы интерьера. Если рассуждать, опираясь на мнения искусствоведов и описанные неоднократно депрессивные ощущения Лебедева в 1950-е годы, можно усмотреть, что последнее обстоятельство (добавление предметов) было сделано исключительно на потребу того времени. Что в них уже мало творческого, и ничего новаторского. Может быть, и так. Но только все-равно, если отвлечься от искусствоведческих "разборок", их приятно рассматривать. Добавление кроватки, свечки, корки (две последние уже были в первом варианте) вносит свой смысл и очарование. Все зависит от того, как читать, рассматривать, на какую волну настроиться.
В варианте 1933 года ярче контраст между размерами лошади и мышонка, чем в издании 1925 года. Кажется, что между ними - не слышимый нами разговор. Но так ли?
Невольно, когда начинаешь уже по-взрослому рассматривать эту книгу, всплывают мысли о том, что это не просто детская сказка. В интерпретации художника она становится историей о понимании. Ведь все герои говорят на разных языках. Мышонок говорит с мамой, но не понимает ее. Тем более он не понимает утку, лошадь, жабу, щуку. И хитрую, коварную кошку. Лебедев даже разводит их в разные стороны: как будто они вовсе не общаются друг с другом (мышонок задрал головку в направлении кошки, а кошка сама по себе, смотрит совсем в другую сторону). Так же сама по себе изображена в самом начале утка.
http://stream.ifolder.ru/18123484 - ссылка для скачивания (300 dpi)