And you know I’d be more than happy to point them out for you. Ohoho~
계확? I think you both mean 계획. 쇱다 - to be easy 쉽다 쇠다 - to rest 쉬다
This is just in genereal for everyone to be aware of: some people translate 쉬다 as “to relax”, but be careful not to mix it with 힘빼다, which means to relax the body, like to not be so tense.
I finishee spelling correct.
But I do have an issue with one other verb:
모이다 - to gather, collect, save
The issue I have is with the English translation because this is a passive verb, however the English translation isn’t. Therefore, I propose the following:
모으다 - to gather, collect, save (돈을 모으다 - to save money) 모이다 - to be gathered, be collected, be saved (돈이 모였다 - for money to have been saved)
Passive verbs (always?) seem to go hand in hand with the 이/가 particles, whereas active verbs seem to go with 을/를 particles.
Hold on, just one more thing, I promise:
내리다-to go down (usually seen as 내려가/오다) Rain/snow can go with just plain 내리다: 비가 내리고 있다 - It’s raining. Hopping off a subway: 열차에서 내려가다. Telling someone to hop off a train: 열차에서 내려오다
I didn’t contribute anything but criticism o_o. 죄송한데요 I can’t help waffling so it looks worse than it is.
And you know I’d be more than happy to point them out for you. Ohoho~
계확? I think you both mean 계획.
쇱다 - to be easy 쉽다
쇠다 - to rest 쉬다
This is just in genereal for everyone to be aware of: some people translate 쉬다 as “to relax”, but be careful not to mix it with 힘빼다, which means to relax the body, like to not be so tense.
I finishee spelling correct.
But I do have an issue with one other verb:
모이다 - to gather, collect, save
The issue I have is with the English translation because this is a passive verb, however the English translation isn’t. Therefore, I propose the following:
모으다 - to gather, collect, save (돈을 모으다 - to save money)
모이다 - to be gathered, be collected, be saved (돈이 모였다 - for money to have been saved)
Passive verbs (always?) seem to go hand in hand with the 이/가 particles, whereas active verbs seem to go with 을/를 particles.
Hold on, just one more thing, I promise:
내리다-to go down (usually seen as 내려가/오다)
Rain/snow can go with just plain 내리다: 비가 내리고 있다 - It’s raining.
Hopping off a subway: 열차에서 내려가다.
Telling someone to hop off a train: 열차에서 내려오다
I didn’t contribute anything but criticism o_o. 죄송한데요 I can’t help waffling so it looks worse than it is.
Reply
Leave a comment