Когда отправляемся из Эстонии до Черногории и обратно, очень любопытно наблюдать, как меняются славянские языки по дороге. Насколько понятны надписи, насколько реально понять что-нибудь на слух. :))))
В самой же прибрежной Черногории наблюдаешь полное смешение алфавитов и языков. :) Нередки надписи на русском. :) Правда, с такими чудесными ошибками - все же, редкость. :))))
Если в бывшей Югославии явно преобладала кириллица в надписях, то в современной Черногории все чаще предпочитают латиницу. :)
Кстати, по старым табличкам видно, как менялся тамошний язык. :) Причем, мне лично кажется, что еще 200-300 лет назад он был ближе к русскому.
Напоследок - небольшая загадка. :) Что не так для русского глаза в названии этой лодки? :)