The Great Norrland Trip, part 2 - On the way

Aug 05, 2014 12:02

Большое Путешествие по Норрланду. Часть 2 - Поехали!




* * *

The map of the trip:
Карта путешествия:



* * *

Первый город по дороге, чтобы остановиться и ноги размять - Фагерста, еще в Свеаланде, пугает своим рекламным девизом на рекламных щитах: "Здесь тебе дадут пожизненно!" Желание гулять и разминать ноги как-то невольно пропадает, хочется сразу ехать дальше.

The first town on the way to stop by and walk around is Fagersta, still in Svealand. The town has a scary slogan on every ad board: "Here you'll get life term!" My desire to walk around disappeared by some reason and I felt for moving on right away.

* * *

Skutskär with its sulfate factory must be the most bad smelling place in Sweden. I can feel its smell even some 20 km away.

Скутшэр со своей сульфатной фабрикой наверняка самое вонючее место во всей Швеции. Запах чувствуется даже на расстоянии в 20 км.

* * *

Евле - первый город в Норрланде, город трёх "Е": Gävle, getbock, järnväg (название города, козёл, железная дорога - все три слова в большинстве шведских диалектов начинаются со звука "Е"). В городе находится крупнейший в Швеции железнодорожный музей, а козёл является символом города.

Gävle, the first town in Norrland, the town of three "Ye": Gävle, getbock, järnväg (the name of the town, male goat and railway - all three of these words in the most of Swedish dialects start from the "Ye"-sound). The town has the largest railway museum in Sweden and a goat is the symbol of the town.



* * *

Before the trip I made some posts with postponed automatic publishing, thinking that it would be very practical to save some time but still be able to get online and have some nice chat in evenings during the trip (everywhere where it was possible I tryed to book hotels with a free Wi-Fi). As soon as I placed this post with the song Ett år utan sommar (A Year without Summer) in the waiting line the weather immediately switched from exceptionally cold to exceptionally hot...

До поездки я сделала несколько постов впрок с отложенной автоматической публикацией с мыслью сэкономить немного времени, но при этом рассчитывая иметь возможность поболтать в свое удовольствие по вечерам во время поездки (везде, где это было возможно, я выбирала гостиницы с вай-фаем). Как только я поставила в очередь этот пост с песней "Ett år utan sommar" ("Год без лета"), погода тут же сменилась с ненормально холодной на ненормально жаркую...

* * *

Сундсвалль - город для любителей архитектурного стиля модерн/югенд/ар нуво. Во второй половине позапрошлого века город оказался центром лесопромышленности, в короткое время здесь сколачивались гигантские состояния. В 1888 году город выгорел дотла в крупнейшем в истории Швеции пожаре. После пожара было принято решение новый город отстроить в камне, и вот тут городские богатеи решили оторваться на полную катушку и построить дворцы один круче другого. Практически все это прекрасно сохранилось до наших времен, и сейчас в центре города в т.н. "Каменном городе" можно ходить из здания в здание и в каждом разглядывать массу роскошных деталей. Самым знаменитым интерьером города является парадная лестница отеля "Кнауст".

Sundsvall is the town for the lovers of Art Nouveau/Jugend. In the second half of the 19th century the town happened to become the centre of the wood industry in Sweden. Huge fortunes were made here in a short time. In 1888 the town was burned down in the largest in Swedish history fire. It was decided to build up the new town in stone and this is when the town's rich went ahead trying to outdo each other and show off with building palaces, every one of them bursting with luxury. Basically all of them are still pretty well preserved so you can walk in the centre of the town, in so called "Stone town", into every building and enjoy lots of fancy details. The most famous interior in Sundsvall is the main stair in Hotell Knaust.

* * *

Örnsköldsvik surprised me by unusually pretty modern architecture.

Эрншэльдсвик поразил неожиданно симпатичной современной архитектурой.

* * *

На дороге Е4 мы проехали мимо стоящей у обочины машины. Рядом с ней стоял щуплого и застенчивого вида мужчина. Чуть дальше вдоль обочины с решительным видом шагала крепко сбитая женщина с дохлой лисой в вытянутой руке.

Driving E4 road we saw a car standing at the roadside and a shy and feeble looking man standing at the car. A bit away a stout woman walked alongside the road with a very determined look in her face and a dead fox in her hand.

* * *

What in Southern Sweden is usually called hembygdsgård here is called bygdegård.

То, что в южной Швеции обычно называется hembygdsgård, тут как правило называется bygdegård.

* * *

Умео - культурная столица года. Кебабный соус к кебабной пицце в этом городе был розовый на цвет и сладкий на вкус.

Umeå, the culture capital this year. The kebab sauce on the kebab pizza we bought here looked pink and tasted sweet.

* * *

Two days a week it's possible to take a one day ferry tour over the Gulf of Bothnia to the Finnish town Vaasa. We didn't want to miss this opportunity and adjusted the dates for our trip to fit them with the tour dates.

Два дня в неделю можно прокатиться на пароме до финского города Вааса и обернуться туда-обратно в один день. Чтобы не пропустить такую возможность, мы подстроили даты поездки под даты однодневных туров.

* * *

На пароме обратило на себя внимание большое количество толстяков, особенно мужчин, в том числе довольно молодых. До сих пор я думала, что самые толстые шведы обитают в самой южной провинции страны - Сконе, но после этой поездки я уже в этом не уверена. Особенно заметно количество толстяков стало после того как выход с парома разделился на два потока: к эскалатору и к лестнице. Примерно 80% терпеливо выстроилось в очередь к узкому эскалатору, демонстративно не замечая практически пустую широкую лестницу.

On the ferry I couldn't avoid noticing quite a large amount of people with overweight, especially men and even pretty young ones. Untill then I thought that the fattest Swedes lived in Skåne, the southernmost province in Sweden, but now I am not sure of that any more. The overweight crowd became especially visible when the exit from the ferry divided into an escalator and a stair. Approximately 80% of all passengers queued to the narrow escalator ignoring the wide and almost empty stair.



* * *

This town, just like most of Finnish towns has two names: the Finnish Vaasa and the Swedish Vasa. I guess that both are pronounced in the same way.
The bus ticket from the ferry terminal to the town centre costs 3 euro or 30 Swedish crowns. Considering the exchange rate it's better to pay with euro if you have a choice.
One of the passengers on the bus was a very loud child who yelled all the time untill he and his family left the bus. I believe this child might be a future composer or something like that because his cry had a clear melody: aaa-oooo, aaa-oooo, aaa-oooo... I think it was the first time I've ever heard such a clear pattern in a child yell.

У этого города, как и у большинства финских городов два названия: финское Вааса и шведское Васа. Подозреваю, что произношение у обоих названий одинаковое.
Билет на автобус от морского вокзала до центра стоит 3 евро или 30 шведских крон. Учитывая курс валют, платить лучше в еврах, если они есть.
Одним из пассажиров автобуса был очень крикливый ребенок, который вопил все время, пока он и его семья не вышли. Мне кажется, что из него в будущем должен вырасти композитор или что-то похожее, потому что в его плаче прослушивались очень четкая мелодия и ритм: ааа-уу, ааа-уу, ааа-уу... По-моему я впервые в жизни услышала столь четкую мелодию в детских криках.

* * *

Одной из основных моих целей в Васе было поесть ватрушек. Но из-за внезапного проливного дождя пришлось срочно забежать в первое попавшееся кафе и закусить огромным круассаном.

One of the main puposes with the trip to Vasa for me was to eat some vatrushkas. But because of a sudden and pretty violent rain we had to run into the first café we met and to spend some time with some giant croissants instead.



The rains in this town are colourful. Your light clothes get coloured too.

В этом городе идут цветные дожди. Светлая одежда тоже становится цветной.

* * *

В порту города Умео пассажиров встречает вот такая инсталляция:

Back in the port of Umeå the ferry passengers meet this installation:



* * *

To be continued...
Продолжение следует...

.

ångermanland, my photos, uppland, railways & trains, boats, gästrikland, sweden, medelpad, roads, finland, västmanland, västerbotten

Previous post Next post
Up