доклад уполномоченного немецкого бундестага по вопросам обороны , 2001

Dec 01, 2012 18:44

http://www.bundestag.de/bundestag/wehrbeauftragter/jahresberichte.html

4.3.5 Umgang mit Wehrpflichtigen anderer Kulturkreise
обхождение с призывниками других культурных кругов

Die Bundeswehr muss sich vermehrt auf Soldaten einrichten, die aus anderen Kulturkreisen stammen. Religiöse Speisevorschriften lassen sich bei entsprechender  Aufmerksamkeit der Vorgesetzten im Truppenalltag in den Kasernen und auch bei kürzeren Übungen durchweg einhalten. Bei längeren Truppenübungsplatzaufenthalten
und im Auslandseinsatz können Schwierigkeiten auftreten. Das Bundesministerium der Verteidigung hat entschieden, dass Wehrpflichtige schon bei der Musterung freiwillig Angaben zur Glaubensrichtung machen können.
Dies erleichtert den Vorgesetzten, sich entsprechend einzustellen. Ein grundwehrdienstleistender Soldat muslimischen Glaubens hatte zu Beginn seines Wehrdienstes auf seine Religionszugehörigkeit und die damit verbundenen besonderen Essensvorschriften hingewiesen. Dazu gehört insbesondere, dass es ihm während des Fastenmonats Ramadan nicht erlaubt ist, zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang Nahrung zu sich zu nehmen. Der Soldat trug vor, dass es ihm in dieser Zeit wegen  unregelmäßiger Dienstzeiten nicht möglich gewesen sei, abends Warmverpflegung zu erhalten. Infolgedessen war er auf Kaltverpflegung angewiesen.
[пп не упоминаются]

Die Bundeswehr ist auf die Beherrschung der deutschen Sprache angewiesen; dies ist gerade bei Spätaussiedlern nicht immer der Fall. Deshalb hat das Bundessprachenamt für die Musterung spezielle Sprachtests entwickelt, die inzwischen bei etwa der Hälfte der Kreiswehrersatzämter eingeführt worden sind.
бундесвер не может обойтись без владения [призывниками] немецким языком, как раз касаемо поздних переселенцев это не всегда имеет место быть. поэтому ~"федеральное агенство по языкам" разработало специальные языковые тесты для призывной комиссии , кот. в наст. время уже введены примерно в половине военкоматов.

Die Herkunft aus fremden Kulturkreisen bereitet gelegentlich Verständnisprobleme besonderer Art. So wurde von Truppenführern vorgetragen, dass Soldaten, die aus einem streng hierarchisch strukturierten Staats- und Erziehungsgefüge kämen, das Prinzip der Auftragstaktik nicht verstehen und Befehle nur dem engen Wortlaut entsprechend durchführen würden, es ihnen jedoch an jeder weitergehenden Initiative im Sinne der Auftragstaktik fehle.
происхождение из чуждых культурных кругов иногда вызывает проблемы особенного свойства. так командиры указали, что солдаты, происходящие из стран со строгой иерархической госудаственной и воспитательной структурой, не понимают принципа постановки задач и выполняют приказы строго по букве, у них отсутствует всяческая инициатива [по-видимому имеется в виду разница между постановной задачи с делегированием решения реализации подчинённому и детальным приказом в виде конкретных инструкций]

милитаризьм, bundeswehr, фатерляндия, wehrbeauftragter, aussiedler

Previous post Next post
Up