доклад уполномоченной немецкого бундестага по вопросам обороны, 1999

Nov 28, 2012 21:27

клер мариенфельд (Claire Marienfeld)

6.2.3 Sprachproblematik bei den Spätaussiedlern
языковые проблемы у пп



In meinem Jahresbericht 1998 habe ich auf die Probleme der Integration von Grundwehrdienstleistenden aus Spätaussiedlerfamilien hingewiesen.
в докладе 1998 г. я указывала на проблематику интеграции призывников пп.

Ihre genaue Zahl lässt sich aus dem Datenbestand der Wehrerfassungsbehörden nicht ermitteln. Aufgrund demoskopischer Erkenntnisse wird die Gesamtzahl der zurzeit in der Bundeswehr dienenden Spätaussiedler auf etwa 3 bis 5 % der etwa 135.000 Grundwehrdienstleistenden geschätzt.
точное кол-во пп нельзя определить по данным военкоматов. согласно демоскопическим данным, общую численность служащих в наст. время в бундесвере пп можно оценить в 3-5% из 135.000 военнослужащих срочной службы.

Schwierigkeiten im Umgang mit Spätaussiedlern sind auf Sprachdefizite dieser Personengruppe zurückzuführen. Für ihre schnelle Integration und für das innere Gefüge hat sich eine Häufung von Spätaussiedlern in einzelnen Verbänden als hinderlich herausgestellt.
трудности в обращении с пп можно обьяснить языковыми проблемами этой группы. скопление пп в некоторых частях оказалось препятствием для их быстрой интеграции и для внутренней системы взаимоотношений.

Zurzeit wird durch das Bundesministerium der Verteidigung ein speziell auf die Wehrpflichtigen aus Spätaussiedlerfamilien zugeschnittenes Testverfahren entwickelt. Mit diesem sollen die Sprachkompetenz und damit auch die Verständigungs- und Ausbildungsfähigkeit dieser jungen Männer bereits im Rahmen der Musterung besser beurteilt werden können. Seine Erarbeitung und Erprobung sollen im Laufe des Jahres 2000 abgeschlossen werden. Ich begrüße diese Initiative ausdrücklich.
в наст. время разрабатывается особенный тест для пп. уже во время призыва можно будет лучше оценить их языковые способности, и т.о. способность к взаимопониманию и обучению. выработка и апробация теста должна быть оконечена в течении 2000 года. я категорически приветствую эту инициативу.

Ferner hat das Bundesministerium der Verteidigung die Kreiswehrersatzämter angewiesen, bei der Einberufung von Spätaussiedlern nach Möglichkeit eine Kumulation bei einzelnen Truppenteilen zu vermeiden. Insbesondere soll sichergestellt werden, dass der Anteil dieser Personengruppe 10 % der Gesamtzahl der Grundwehrdienstleistenden in der jeweiligen Einheit nicht überschreitet.
кроме того, мо поручило военкоматам избегать скопления пп в частях. в частности, должно быть обеспечено, что бы доля этой группы в части не превышала 10% служащих по призыву.

Um wehrpflichtigen Spätaussiedlern und ihren Eltern wichtige Informationen und Hinweise in russischer Sprache nahezubringen, hat das Bundesministerium der Verteidigung auf meine Anregung hin eine zweisprachige Informationsbroschüre erstellt. Diese wird zukünftig im Rahmen der Musterungsvorbereitung durch die Kreiswehrersatzämter an die Wehrpflichtigen übersandt.
с целью довести до пп и их родителей важную информацию на русском языке, мо по моей инициативе выпустило двуязычную брошюру. она будет рассылаться военкоматами в рамках допризывных мероприятий.

Ich halte diese Maßnahme für sinnvoll, zumal sie auch die Familien der betroffenen Wehrpflichtigen, in denen vielfach größere Sprachschwierigkeiten bestehen als bei den jungen Männern selbst, über das Leben ihrer Söhne mit und in der Bundeswehr unterrichtet.
я считаю эти меры целесообразными, особенно т.к. таким образом семьи затронутых пп, которые зачастую испытывают ещё большие языковые трудности чем сами призывники, информируются о жизни их сыновей в армии

Angesichts der zunehmenden Zahl deutscher Mitbürger aus anderen Kultur- und Sprachbereichen rege ich an, zu gegebener Zeit auch zweisprachige Informationsbroschüren in anderen Fremdsprachen herauszugeben.
ввиду увеличивающегося кол-ва немецких граждан из других культурных и языковых сред, я поднимаю вопрос о издании соотв. двуязычных информационных брошюр на других языках

+++++++++++++++++

мадамы в бундесвере, всё на немецком

http://www.youtube.com/watch?v=q-NG1AnljKE
 -> no comment :-))

http://www.youtube.com/watch?v=aGnq7i-qNwk
 -> к-р роты (120 бойцов) в батальоне связи мобильной дивизии - 36 летняя ст. лейтенант каролин бонгатц (carolin bongartz); в 1993 в армии, сначала в медиках, затем прапорщиком в управлении-планировании, с 2001 учёба на офицера; в батальоне 2 из 4 командиров рот - женщины

http://www.youtube.com/watch?v=MUPG8xzlj6o
 -> барышня проходит кмб в вдв

http://www.youtube.com/watch?v=1kJi7PtvmEw
 -> 4 недельный ~курс выживания для сержантов, 7 из 25 сошли с дистанции, однако в числе сдавших - 2 девушки :-)

милитаризьм, bundeswehr, ru_de, wehrbeauftragter

Previous post Next post
Up