Выжимки из статьи Елены Васильевны Красильниковой, моей тети, "Почему не говорят?", опубликованной в 1975 году в журнале "Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова." Описанная ниже игра является одной из самых моих любимых языковых игр.
0. Различие коммуникативной и поэтической функции языка, как оно было определено в пражской лингвистической школе, состоит в том, что коммуникативная функция «направлена на означаемое», а поэтическая - «направлена на сам знак». Формы, в которые выливается поэтическая функция, могут поэтому сильно отличаться от речевых форм, выполняющих коммуникативную функцию. Одной из таких своеобразных форм является языковая игра, о которой пойдет речь в этой заметке. Она построена на необычном принципе членения слов. <…>
1. В кругу друзей и учеников Г. О. Винокура и С. М. Бонди, а также друзей их друзей, учеников их учеников распространена языковая игра «Почему не говорят?» В основе ее лежит разложение слов на кусочки, каждый их которых равняется слову. Почему не говорят: Пес зимы? Потому что говорят: Кот лета (котлета); Почему не говорят: Фрегат рая? Потому что говорят: Бриг ада (бригада); Почему не говорят: Правду говорил Мопассану он? Потому что говорят: Не врал Ги я (невралгия). Здесь правду говорил заменяет не врал; Мопассану - имя Ги (Ги де Мопассан); он заменяет я. Почему не: Увы, блестяща! Потому что: Ах, матова! (Ахматова).
Итак, сначала нужно разложить слово, а затем - в вопросе - заменить его части другими словами: синонимами, антонимами, словами из того же тематического ряда.
2. При членении слова можно исходить из его написания или же произношения. <...> При глазном подходе слово членится как цепочка букв, при слуховом -- как поток звуков. Например, там, где на письме мягкость согласного обозначается гласными буквами я, ю, орфографическое членение дает разложения типа: Шум фиты -- гул ять -- гулять <...>. Фонетическое членение дает разложение иного типа. Например: Сереж глупость -- Кость ум -- костюм <...>. При глазном подходе было бы невозможно, например, такое "почему": Почему не говорят: Кать, суп возьми! Потому что говорят: Жень, щи на! (ср. написание: женщина).
Так как эта игра устная, в ней преобладает слуховое членение слов. С этим связана одна ее особенность. В позициях, где по законам русской фонетики не различаются несколько фонем, в подстановку разрешается включать не ту фонему, которая свойственна разлагаемому слову. Это расширяет возможности разложения и одновременно является сильным комическим приемом. <...>
Почему не говорят? Потому что говорят:
Вороти Петь Верни Саш (вернисаж)
Россиянин, но чужой Перс, а наш (персонаж)
Любовь -- отрава Марусь Вера -- яд Насть (вероятность)
Гуно попечительский Тома шефский (Томашевский)
В ходу также фонемно-орфографические взаимоподмены двойных и одинарных согласных, так как в произношении они часто совпадают в недолгом согласном. <...> Почему не говорят: Француз испортился? Потому что говорят: Галл стух (устаревший вариант современного галстук). <...>
Едва ли не с более сильным комическим эффектом обыгрываются нейтрализации противопоставлений гласных в безударном положении. Оказывается, что в результате членения слов слабые позиции для согласных чаще сохраняются, и тогда при фонологических подменах фонетических подмен не происходит. качество же гласных -- хотя бы некоторых -- обязательно претерпевает изменение. Дело в том, что единство русского слово создает ударение. При расчленении сло'ва на части-слова' естественно, должны быть введены дополнительные ударения. Позиционная структура для гласных меняется, и по крайней мере еще одна гласная оказывается под ударением, т.е. в сильной позиции.
Нужно заметить, что перемещения уже имеющегося ударения обычно стараются избежать. Ответ по звучанию должен быть близок к замедленному, скандированному произношению загаданного слова.
Почему не говорят? Потому что говорят:
Вове судьба Вите рок (ветерок)
Скрипка, князь да ты Арфа, граф и я (орфография)
Кричи тысячу раз Ори стократ (аристократ)
Талмуд возьмешь Коран дашь (карандаш)
Умножай Onkel-ей (от нем. Дели Tant- (от нем.
der Onkel -- дядя) die Tante -- тетя) (дилетант)
3. Из игровых примеров можно извлечь много чрезвычайно тонких наблюдений над самыми разными сторонами языка. <...> Значителен разброс произносительных вариантов. Обратим внимание, например, на отражение устаревшей нормы произношения в разложении: Почему не говорят: Лошадь Тютчев? Потому что говорят? Конь Фета -- конфета (ко[н'ф']ета). <...>
В одной семейной шутке обыгрывался разговорный словообразовательный окказионализм. Почему не говорят: Трижды на Сережу похож? Потому что говорят? Раз катистый (прилагательное катистый образовано от имени Катя по разговорной модели: цыган -- цыганистый, блондин -- блондинистый и т. п.) Подразумевалось слово раскатистый). Это редкий случай разложения имени прилагательного.
Лексические и стилистические ряды, используемые в разложениях и перифразах, необыкновенно богаты, так как они опираются на активный и пассивный запас средств. Ср. утонченное разложение, включающее лексические и фонетические церковнославянизмы. Фамилия композитора Балакирев раскладывается: бал аки рев (именно рев, а не рёв). Подстановка строится на резком стилистическом снижении. Почему не говорят: Пирушка слово вой? <...>
Выше всего ценятся перифразы, которые могут быть осмысленны как целое и даже сввязаны содержательно с разлагаемым словом. (Здесь игра ближе всего подходит к народной этимологии). Вот пример явно незаурядный с яркой стилистической и смысловой игрой. Вопросу придан колорит грубой простоты. Почему не говорят: Красна чья рожа? В ответе резкое стилистическое переключение. Потому что говорят: Ал кого лик. (Читать следует именно ко[г]о, а не ко[в]о. Это орфографический тип членения). В отгадке слово "алкоголик". <...>
4. <...> (Когда ищут литературные источники этой игры, вспоминают остроты героев Н. Лескова (Ду-рак -- ду-рыба), А. Куприна (До свидания -- До сви-Швеция). Создателям игры был известен рассказ Н. Тэффи "Взамен политики" <...>. Герои его заняты очень схожей игрой. Но правила ее немного свободнее. "Отчего гимн-азия, а не гимн-африка?"; "Отчего руб-ашка, а не девяносто девять копеек-ашка?"; "Отчего чернила, а не чер-ну какой-нибудь другой реки?" <...>)
Когда один и тот же словообразовательный отрезок повторяется в нескольких словах, за ним -- по закону экономии усилий -- нередко закрепляется устойчивая замена. Например, меня бор/лес встречается и в Бор-один, и в бор-ода, и в о-бор-о-тень (Ах, лес! Ах сумрак!), фей/эльфов -- и в Мор-фей, и в кори-фей, и в Ор-фей. Из знаменитого своей сложностью разложения Полонский-фиту-береги-соль-из-супа-тащи (Мей-ер-холь-до-в-щи-на) была извлечена замена Мей/Полонский, которая стала ходячей, так что "жир Полонского" уже легко разгадывался как "сало Мея" (Саломея). <...>
Сделан даже шаг к "моделированию" получающихся после разложения структур. Так, В. Д. Левин однажды увидел, точнее услышал, что слова супруг и щенок "устроены одинаково": суп рук и щи ног!
5. <...> Пафос этой заметки: игра -- тоже форма жизни языка. Это форма эстетически направленного языкового творчества, приближенная к возможностям каждого.