Лара Мелтеми - "На своём облаке", Lara Meltemi - "On My Own Cloud" (обращение к плагиаторам)

Aug 14, 2018 01:16



"Зима" Антонио Вивальди из "Времён года" - как родная! - подошла к моей лирике. Запись сделала только что - погода располагает...
Это обращение к плагиаторам моих музыкальных и поэтических идей (да и других тоже), которые обобрали меня до нитки и продолжают это делать, несмотря на оплеухи от Мироздания.
На ходу подмётки рвут, как говорит народная поговорка.

Для них пишу некоторые пословицы, мудрость народную:

Кто украл яйцо, украдёт и курицу. (Убедилась неоднократно).
Краденый поросенок в ушах визжит.
Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом.
Краденым добром не разживешься.
Украдено мудрено, да будет найдено.
Украдешь песчинку - заплатишь полтинку.
Украдешь лычко, а отдашь ремешок.
Вор и сытый, и одетый, и обутый украдет.
Без спроса взял, да не сказал - так украл.
Краденое богатство исчезает, как лед тает.
Вор слезлив, а плут богомолен. (О, да!)
Вор ворует, а мир горюет.
Такие воры, что из-под тебя лошадь украдут.
По делам вору и му́ка.
Вора помиловать - доброго погубить.

апд. Сегодня, 04.05.22 дополняю: практически все плагиаторы, обокравшие меня, получили уже не только оплеухи, там уже морды трещат от кулаков Мироздания. И что же? НЕ ДОХОДИТ.

berlin sky, музыка других авторов, berlin, reading, небо над Берлином, Лара Мелтеми, music from other authors, моя лирика, my lyrics, lara meltemi, Берлин

Previous post Next post
Up