22.02.2022

Feb 22, 2022 11:46

В проходимцах сегодня задание ко "дню смешивания разных красок".  Смешивание - не "сочетание", это что-то другое, - процесс. И где его взять? Вспомнила про любимый когда-то "Сад чувств и восприятий" ( https://lana-ustinov.livejournal.com/1055153.html), Что никак не перевести название, жаловалась уже.



Сад разграбили, полное запустение, хорошо хоть что-то сохранилось...
















К "чувствам", органам восприятия еще и запахи, наверное, раньше причислялись. С запахами сейчас напряженка, рано для цветуще-пахнущих...






Последняя для контраста, и примера - что значит "сочетание":


Ведь уже "расшифровывала" эту надпись... Не нашла, где, хоть и прошлась по всему тэгу "часы". Ну что ж, еще разок, Сизифу, как и бешеной собаке, 100 верст не крюк. Надпись над солнечными часами, на стене бывшего монастыря/больницы с "нехорошей историей" (опыты над людьми в 30-40-е прошлого века):
Mortales haec umbra docet nos esse fugaces, Et nostri fugiunt ut fugit umbra dies. Quid spem vivendi longos jaculamur in annos? heu celeri properat mors inopina pede!

Эта тень учит нас, как смертные быстротечны, и люди бегут, как день. Какой надеждой мы утешаемся годами? Увы, смерть спешит быстрой и неожиданной посупью!

Вот всегда знала, что ничего хорошего, в этой надписи... Латинисты пусть простят, меня и гугло-переводчик, если что не так, - перевод свободный.

#остаёмсязимовать, проходимское, монастыри, латынь, часы

Previous post Next post
Up