Aug 17, 2014 21:09
Мне не нравятся фразы "Ты злишься" или "Я сейчас злая (злюсь)". Возникает образ какого-то злого вселившегося монстра или ведьмы. Наверное, это неудачный перевод, шаблонный. Мне больше нравится слово "Сердишься", "Ух, как я рассердилась".
Злая, злюсь - это про злую ведьму, злого волшебника, про отрицательного сказочного персонажа. А сердиться, рассердиться (от слова "сердце", "в сердцах") может любой. Рассердился, сердишься - в русском языке эти слова более нейтральны и ситуативны, то есть больше относятся к моменту, а не к характеру, чем злой, злюсь.
Сердитость менее приклеивается, чем злость, и быстрее отлипает и пятнает гораздо меньше.