Leave a comment

Comments 95

platonicus April 29 2016, 12:36:55 UTC
Хорошо!

Reply

labas April 29 2016, 12:53:51 UTC
Спасибо!

Reply


paul_kovnik April 29 2016, 12:47:45 UTC
Жосско. Приказ 13 ток не нашел, хотя и догадываюсь.

Ну и еще б перевести с немецкого для темных.

Reply

labas April 29 2016, 12:55:46 UTC
Befehl Nr. 13, оборот.

По-немецки: "Он мертв, господин лейтенант".

Reply

paul_kovnik April 29 2016, 13:15:11 UTC
Спасибо.
"Зисмана" засчитают за акт антисемитизма, вангую.

Reply


Неплохо! grosh April 29 2016, 13:14:38 UTC
Куда теперь девать Толстого Л.Н. "Войну и мир". Эпизод Штирлицкн. Болконский на Аустерлицком поле?

Reply

Re: Неплохо! wyradhe April 30 2016, 22:58:50 UTC
На Аустерлицком поле Болконский защищал людей России от массовых казней, угонов в рабство и колониального правления апартеидчиков, охочих до группового террора ( ... )

Reply

Re: Неплохо! grosh November 6 2018, 12:20:28 UTC
Отличное стихотворение, маленький шедевр! Но как же не указать автора? Сообщите пожалуйста, кто автор.
Да и о Вас самом хотелось бы узнать.
jurij.radovich@gmail.com

Reply

Re: Неплохо! wyradhe November 6 2018, 16:55:43 UTC
Спасибо. автор - Иван Елагин
http://mirpoezylit.ru/books/7559/95/

Reply


shooravi April 29 2016, 13:37:08 UTC
Отлично. Только врядли видение "зисмана" и ворот в перерыве на рекламу сделает из Матвеева героя.

Reply


o_huallachain April 29 2016, 13:41:12 UTC
Здорово. Прямо в душу)

Reply

labas April 29 2016, 17:51:49 UTC
Спасибо.

Reply


Leave a comment

Up