9) "Он упал за огородом, на пыльную дорогу, и первой его обнаружила Катилина, возвращаясь с козами в деревню. Катилина остановилась в удивлении, и остановились ее вонючие козы, уставившись на пастушку вертикальными и страшными зрачками, в коих светился немой укор и сдержанная до поры ярость. Катилина же выпучила полубезумные свои зенки и принялась обсасывать замурзанный палец, пытаясь понять увиденное - глупая и громадная женщина двадцати лет. Подобно Брунилле Вексли из рассказа Брэдбери, только на другом языке, она воскликнула: - О, мужчина! Мужчина с крыльями! И, подобрав коричневую юбку и стуча башмаками, побежала по дороге, и за ней ринулось, поднимая пыль, козье стадо. По всей деревне завыли собаки. Потом начался форменный хаос. Жители деревни, которые могли ходить (а кого и принесли на закорках добросердечные родственники), столпились на дороге, молчаливо озирая неестественно вывернутую шею, раскинутые в стороны крылья и страшно посиневшие пальцы, вцепившиеся в перья, и кровь, и переломанные во многих местах ноги, и неземную всепрощающую и всепонимающую улыбку. Все это вызывало недоумение, а Катилина гордо издавала гортанные нечленораздельные звуки и тыкала в находку пальцем, и козы, не пожелавшие оставить ее и таскавшиеся следом молчаливой свитой, нежно тыкались в труп мордами и слизывали засохшую на жарком сентябрьском солнце кровь". (Из моей древней сказки "Падение Икара (после Питера Брейгеля)". К слову о восприятии коз).
1) Каверин, "Два капитана".
"Встретил в лице козы и двух бабушек непреодолимую преграду" (регулярно цитирую, кстати).
2) Задачка про волка, козу и капусту.
3) Химера частично состоит из козы.
4) Коза-дереза.
5) Коза Хейдрун, объедающая Иггдрасиль.
6) "Коза и бес", одна из ранних басен 18 века. Приписываемая Баркову (что неудивительно).
Кроме того:
7) Увидеть во сне козу или козла - к исполнению желаний. Поведал мне сонник.
(ссылка: http://www.povodok.ru/literature/dreambook/art1999.html).
8) Фазиль Искандер, коза и Шекспир. См. http://www.ng.ru/culture/2001-02-15/7_shekspir.html
9) "Он упал за огородом, на пыльную дорогу, и первой его обнаружила Катилина, возвращаясь с козами в деревню. Катилина остановилась в удивлении, и остановились ее вонючие козы, уставившись на пастушку вертикальными и страшными зрачками, в коих светился немой укор и сдержанная до поры ярость. Катилина же выпучила полубезумные свои зенки и принялась обсасывать замурзанный палец, пытаясь понять увиденное - глупая и громадная женщина двадцати лет. Подобно Брунилле Вексли из рассказа Брэдбери, только на другом языке, она воскликнула:
- О, мужчина! Мужчина с крыльями!
И, подобрав коричневую юбку и стуча башмаками, побежала по дороге, и за ней ринулось, поднимая пыль, козье стадо.
По всей деревне завыли собаки.
Потом начался форменный хаос. Жители деревни, которые могли ходить (а кого и принесли на закорках добросердечные родственники), столпились на дороге, молчаливо озирая неестественно вывернутую шею, раскинутые в стороны крылья и страшно посиневшие пальцы, вцепившиеся в перья, и кровь, и переломанные во многих местах ноги, и неземную всепрощающую и всепонимающую улыбку. Все это вызывало недоумение, а Катилина гордо издавала гортанные нечленораздельные звуки и тыкала в находку пальцем, и козы, не пожелавшие оставить ее и таскавшиеся следом молчаливой свитой, нежно тыкались в труп мордами и слизывали засохшую на жарком сентябрьском солнце кровь".
(Из моей древней сказки "Падение Икара (после Питера Брейгеля)". К слову о восприятии коз).
Reply
Leave a comment