Про "Щегла"

Aug 19, 2015 18:32

Сначала я его долго читала, а потом долго писала про него. Кратко - первая часть невероятно хорошо, вторая часть невероятно занудна и банальна. Но за первую часть можно простить всё, что угодно.

Большая часть романа - это хороший, качественный, связный текст. Трудно, особенно для англосакса, не скатиться в словесные игры, а вот Тартт мужественно терпела с потоком сознания до самого конца. Когда Тео начало лихорадить в амстердамском отеле, я думала, ну всё, здравствуй монолог Молли на 20 страниц в конце - но нет, не настолько. Мне лично приятно, что Пулитцером отметили именно роман в «старомодном» понимании слова. Большой такой, говорят, викторианский, без подвывертов.

Язык у Тартт замечательный, богатый, без лишних вводящих авторских глаголов (похоже местами на театральные ремарки). Я бы не сказала, что книга сюжетная. Не-а. Вся первая часть - которая сильная сторона «Щегла» - это такое простое хронологическое повествование, Тео просто живет, а зачем и к чему это всё не очень-то и понятно. Но это так замечательно читается. Я люблю такие вещи, такую вот «литературу состояния», а не действия.

Атмосферу Нью-Йорка я словила с невероятным наслаждением; я люблю этот город (и вообще города), я тоже могу шляться часами по улицам (и делала это подростком), я же тоже city kid, хотя для нас, разумеется, это не такая редкость, как для американцев. Нью-йоркские главы для меня пахнут Сэлинджером, семьей Глассов и «Before the war with Esquimos», а еще немножко завтраком у Тиффани. Барбуры, конечно, такие типичные нью-йоркские old money, вроде бы стандартно (красиво сверху, гниль внутри - причем самая банальная), но как органично выведены. А Одри в музее - прелесть. У Тартт вышел на сто процентов мой Нью-Йорк. Люблю. И именно эту часть буду часто перечитывать.

Что особенно нравится, так это отсутствие нью-йоркской чернухи. Очень часто попадаешь на восприятие Нью-Йорка в стиле «Один дома-2», серый, грязный, опасный - ужас. Примерно как Москва :) Это понятно и объяснимо, как еще воспримет этот город американец из suburbia, выросший в доме с садиком и газоном, в школу соседка на машине потому что car pool, потом мама на машине на занятия по теннису (верховой езде, рисованию), толпу вокруг только на ярмарке в субботу или на матче по бейсболу, а пешком самое дальнее - это утренняя пробежка по улице вдоль таких же домов с газончиками… Потом ты едешь в колледж, который такой же одноэтажный. А потом вдруг ты попадаешь в город. Которого ты не видел никогда, потому что то, где ты жил и учился - это не urban. Светофоры? Метро? Тротуары? В магазин за продуктами пешком?! И кто все эти люди? И крышу сносит, и всё ужасно. А вот Тео в «Щегле» вышел свой в доску.

Лас-Вегас был и остается для меня большим американским недоумением; я не понимаю этого города, я не вижу в нем роскоши, это все картонные декорации, пустые и пошлые. Дешевые понты не только в переносном, но и в буквальном смысле слова (почувствуй себя хозяином мира - закажи трансфер из аэропорта до отеля на ЛИМУЗИНЕ! Всего за 15 баксов). А вокруг - да, выжженная пустыня, пустые дома (мы столько играли в детстве летом в деревне на этих заброшенных стройках, сколько таких домов у нас было в те же 90-е…) Другое дело, что у меня Лас-Вегас прочно ассоциируется с приехавшими на выходные семействами… э… как бы не впасть в снобизм, но в общем, ближе к white trash это всё, имхо. Какой на хрен криминал, ну максимум ублюется какой-нибудь подросток под столбом… Ксандра как типичный представитель, и как замечательно выписана неуместность этой парочки в Нью-Йорке, особенно в квартире Барбуров. Лас-Вегас для меня чужой, хотя немного иначе, чем в романе для Тео. Лас-Вегас в «Щегле» - мерзкая дешевка, и в этом воспритии мы опять же совпадаем.

Третий город (третья часть декораций) - Амстердам, и он прошел мимо меня. Город явно оказался в романе только из-за картины, т.е. по чистой случайности. Жаль.

Некоторые вещи в романе откровенно рассчитаны на экранизацию (это не только у Тартт, это вообще сейчас часто бывает). Сначала я думала, мне это мешает, но теперь уже привыкла. Например, Попчик - понятно я, зоошиза, я за него больше всех переживала :) - но это кинематографический персонаж, а не книжный.

Напоследок, не пройду мимо Бориса :) «Щегол» - одно из немногих художественных произведений, в котором меня не коробит «русская тема». Может, потому, что чувак - украинец :) Эдакий Евгений Гудзь, разухабистый панславянский одессит, не знаю, как обозвать. Стереотипный, скатывающийся в Брата-2… Тартт просто чуть-чуть переборщила с 90-ми, а с другой стороны, они и не везде кончились, я так понимаю… Разумеется, очень хочется наконец увидеть где-нибудь русского персонажа без водки, пистолета и пальто чекиста. Может быть, однажды.

Мне так давно не было приятно просто читать, не ради сюжета, не ради «а что там дальше» (я вообще не поняла немного, как «Щегла» кто-то умудрился читать запоем, быстро и стремиться к развязке?). Просто текст ради текста.

Пошла купила Secret History, кстати. И не смогла сразу начать читать, слишком похожая в начале манера.

literature

Previous post Next post
Up