Ближе к народу

Aug 25, 2013 20:04

В Греции стараются быть ближе к народу. Наши люди объясняться в большинстве своем могут только на великом и могучем, а басурманские наречия, что английский, что (тем более) греческий, нашему человеку знать не подобает. В результате рестораны стараются завести меню по-русски. Дернуло нас открыть этот кошмар в одном ресторанчике. Полюбуйтесь на "мучные изделия":




Под катом я положу фотографию английского варианта. Но попробуйте сами догадаться, какое блюдо скрывается под названием "Лапша". "Макароны по-флотски", я думаю, тоже доставят, хотя это блюдо можно и угадать.
Вот английский текст (а вы попробуйте на телефон из-под полы втихоря сфоткать четко, я на вас посмотрю):
[Spoiler (click to open)]



Лапша?! Это явно не гугл, потому что тут локализация прям. Кто ж им так подсудобил?

А вот просто по мелочи. Надпись на пакетике с приправами. Я полагаю, специальное предложение для ведьм.
[Spoiler (click to open)]



Наконец, это уже не относящаяся к русскому фишка. Посмотрите на домашние вина. Ничего странным не кажется?
[Spoiler (click to open)]



Слабо - вино в килограммах? В греческом тексте, если обратите внимание, тоже кг, и только в домашних (сверху белые в литрах). Это глюк?


греция, chef d'oeuvres

Previous post Next post
Up