[Translation] ENDRECHERI - MIX JUICE (jp+eng+romaji)

Aug 06, 2020 20:41

Support me: ☞ Give Kyza a coffee!

Only thing I can say is: what a sexy track.

Updated: 12.29.20
http://lyric.evesta.jp/l781262.html
https://mojim.com/usy218762x5x5.htm

ENDRECHERI - MIX JUICE (LOVE FADERS)
Lyrics: Domoto Tsuyoshi
Music: Domoto Tsuyoshi

I'm all yours 愛しlady 仄見える 汗を
I’m all yours Aishi lady Hono mieru Ase wo
I’m all yours Alluring lady Faintly visible is your sweat

脱ぎ滑すことなく そのまま 帯びていて
Nugi subesu koto naku Sono mama Obiteite
Without having to slip those clothes off¹ Still its traces are on you just like that²

I only have eyes for you

袖を絞るような
Sode wo shiboru you na
Like sleeves squeezed tight

星 降る その下で
Hoshi Furu Sono shita de
Stars Falling Down thereunder

すべての 息を 混ぜよう
Subete no Iki wo Maze you
Breaths and sighs mixing together

甘酸っぱい MIX JUICE 残さず 飲んであげる
Amazuppai MIX JUICE Nokosazu Nonde ageru
Such bittersweet MIX JUICE Drinking all that’s left behind

甘酸っぱい MIX JUICE um... 飲んであげる
Amazuppai MIX JUICE um… Nonde ageru
So bittersweet MIX JUICE um… Swallowing it all up

待ってはくれない 流れ星のような
Matte wa kurenai Nagareboshi no you na
Won’t wait Just like shooting stars

いまを離さないで 燃えて ひとつに 散ろう
Ima wo hanasanai de Moete Hitotsu ni Chirou
Won’t let go any soon Burning Becoming one Dissipating

甘酸っぱい MIX JUICE 残さず 飲んであげる
Amazuppai MIX JUICE Nokosazu Nonde ageru
Such bittersweet MIX JUICE Drinking all that’s left behind

甘酸っぱい MIX JUICE um... 飲んであげる
Amazuppai MIX JUICE um… Nonde ageru
So bittersweet MIX JUICE um… Swallowing it all up

可愛い 唇 ここまで 運んで
Kawaii Kuchibiru Koko made Hakonde
Adorable are those lips Come here Bring them over

甘酸っぱい MIX JUICE 躊躇わず 飲んであげる
Amazuppai MIX JUICE Tamerawazu Nonde ageru
Oh, how bittersweet MIX JUICE Not thinking twice Drinking it all up

甘酸っぱい MIX JUICE um...
Amazuppai MIX JUICE um…
Bittersweet MIX JUICE um…

¹脱ぎ (nugi) is usually associated with “to take clothes/wardrobe off, to undress”; while [those clothes] aren’t specifically mentioned in the lyrics themselves, I added them to emphasize this image.

²Likely in reference to the line before, i.e. sweat. 帯びる (obiru) means “to have a trace of, to be tinged with”.

Translation and transliteration of the lyrics was done by me.
If you see any mistakes or have any questions, feel free to comment down below!
If you want to use the translation/transliteration, please do credit me.
Comments are always appreciated ♡

romaji, translation, transliteration, endrecheri, domoto tsuyoshi, lyrics

Previous post Next post
Up