Учишь-учишь английский по фильмам, а тебе потом говорят, что так не говорят
Для справки - тут опущен обязательный, по мнению пуристов, глагол Do в начале фразы.
Справедливости ради, Уильям Тернер (Орландо Блум) произносит эту фразу так, что тяжело сказать - она вопрос или утверждение. Так что этот пост - о нюансах "обучения по кино с субтитрами". Субтитры официальные.
PS: отдельная песня это конечно слияние слов и проглатывание коротких частиц в устной речи - если воспринимать английский только на слух, то вполне может показаться, что и артикли нахер не нужны, и служебные глаголы у англосаксов скоро ждет судьба русской яти.