У меня, например, мозг отказывается охватить все, что я должна выполнить завтра.
И послезавтра.
И всю неделю.
Николь же выполнила все уроки, и сверх того еще с горкой, покаталась на велосипеде, позапускала воздушного змея и призадумалась на диване.
"Мама, а почему я так всем нравлюсь?"
Я пока ей отвечала жизнеутверждающее, всем существом желала ей всегда только такими вопросами и задаваться. Хорошо иметь такую самооценку.
Например, девочки на площадке вслух подговаривались, что ее не пустят на лазалку. Потому что говорит по-русски, да. Николь включилась по-чешски и осведомилась, почему? Девочки замямлили, типа, ой, ты разве не из России что ж тогда говоришь человеческим языком? На что Ника очень решительно отвечала - я умею разговаривать по-русски, да. Но я не из России, нет. И было в ней столько спокойной железобетонной уверенности, что девочки везде ее пустили, стали с ней срочно дружить и повторять за ней пируэты на турнике.
Еще мы слушаем столько чешских детских песен, что страшно представить.
Про бобра я уже выучила. На очереди новая -
Я половину там не понимаю, мне Ника переводит.
"Já to platit nebudu, nebudu, nebudu,
radši se dám na vojnu, na vojničku.
Na vojnu se nedávej, truc rodičům nedělej !"
Контекст понятен, но я заинтересовалась, кто такой truc?
Николь подумала, подумала и говорит - я, мам, не знаю, что это такое. Наверное, родимчик.
Вот оно, истинное искусство перевода. Я очень веселюсь.
Вырезали на хелловин тыкву, из нее же нажарили оладьи и смолотили все.
А у меня еще подготовка ко дню рождения, поход к дантисту и перенос домофона в более удобное место.
Пожелайте мне удачи!