(Untitled)

Mar 02, 2018 23:59

Вот интересно, книжные обороты в речи такого ребенка, как Тим (живущего не в России) - это индивидуальная особенность или всё-таки нехватка разнообразия живой русской речи, в том числе детской? Склоняюсь всё-таки ко второму варианту. Выглядит это забавно, но вообще-то довольно странно звучит ( Read more... )

Leave a comment

Comments 8

ninapti March 3 2018, 05:44:56 UTC
Анечка, я тоже, бывает, изумляюсь речевым оборотам наших малышей. Но они-то живут в русском языковом пространстве. Делюсь удивлением с родителями ("Вы что ли так меж собой говорите?), те пожимают плечами - "Да нет...". Скорее всего, ребёнок где-то (в мультиках, присутствуя при разговоре старших, на улице (ну, это у нас на улице) - услышал неожиданный, не слыханный раньше речевой оборот, и он ему ПОНРАВИЛСЯ - связались в головке точность фразы и понятный образ ("остолбенеть"). Он и фонтанирует им - до следующего поразившего точного словосочетания. Он показывает его, как понравившуюся игрушку.
Так мне думается.

Reply

kusu_damka March 3 2018, 22:25:09 UTC
Да, скорее всего, так и есть. Для меня это сейчас самое удивительное: следить за речью, а через это за развитием фантазии и мысли.
Ох, через месяц Тимоше 4 и он пойдет в школу, добавится активный голландский. И боюсь этого, и жду с любопытством. Надеюсь, с русским языком всё будет хорошо, а если что-то пойдет не так, мы вовремя это отследим и поможем.

Reply


dsolga March 3 2018, 08:44:33 UTC
Наверное, и индивидуальная всё-таки тоже. Вы много читаете. Детишки, которым родители много читали в СССР и позже, не менее забавные и странные обороты выдавали :)
А катание на амстердамском канале я как раз вчера увидела на картинке :)

Reply

kusu_damka March 3 2018, 22:26:37 UTC
Это главная новость нынче, конечно!:) каналы замерзли, удивительно. И красиво. Уток только жалко.

Reply

dsolga March 4 2018, 16:06:05 UTC
А Тимофей много раз был в России? Какие у него впечатления?

Reply


alebe March 5 2018, 14:24:13 UTC
все обороты только от вас, получается...
так что держите себя в руках, не материтесь

Reply


shit_hap_pens March 8 2018, 11:47:47 UTC
Мне почему-то врезался в память фрагмент из "Подстрочника", где она говорит о приехавшей к ней из Франции (?) подруге, которая говорила на идеальном русском языке, но была уверена, что везде надо вставлять "черт подери" для того, чтобы уж совсем носителем выглядеть.
У наших девчонок такая же ерунда, но, в принципе, всегда можно отследить, откуда они это берут: либо слышали от нас или из книжки, и придумали новое сочетание, к месту и не очень, либо это прямая калька с голландского. Просто в России все это шлифуется повседневным общением с большим количеством людей, и лексикон "нормализуется". У нас есть знакомые, у которых мать русская, а муж голландец. У взрослого сына беглый русский и акцента почти нет, но вот речевые обороты выдают.
Но дети всегда говорят что-то забавное, и в языковой среде тоже: впитывают новое, пробуют.

Reply


inva March 14 2018, 22:22:58 UTC
это невероятно прекрасно! Захотелось с ним поговорить :)
Я вот ужасно не хочу, чтоб Кира потом переводила на русский с немецкого, формировала конструкции-кальки. Пока этого, конечно, и близко нет, но с развитием немецкого, это, вероятно, придёт. Про Майю я и думать боюсь. Она так рано и легко начала говорить, что мне кажется, так же легко может и забросить русский, если ей станет он не так нужен.

Reply


Leave a comment

Up