Вчера жена в своих бумагах раскопала журнал «Дружба Народов» за 1970 год с посвященным её отцу стихотворением Александра Прокофьева. Показывает его мне и говорит:
- Это тот Прокофьев, что написал «Вы шумите, шумите надо мною берёзы..»
Я сильно удивился:
- А разве автор этих стихов не Нил Гилевич?
Начали копать в Инете и нашли, что авторство положенного на музыку Э. Ханком текста стихотворения на русском языке принадлежит А. Прокофьеву, а на белорусском - Н. Гелевичу.
Сегодня жена была в детской библиотеке, где нашла прижизненное издание сборника стихов Н. Гилевича «Вечны матыу». В нем стихотворение «Вы шумице, шумице...» на белорусском датировано 1964 годом. Этим же годом датировано
стихотворение Прокофьева на русском языке с посвящением Борису Корнилову.
Хотя как оригинал стихотворения, так и его перевод замечательны, справедливость требует пояснения: у кого именно зародились эти тронувшие многих лирические строки?
Click to view
Click to view