обсцентная лексика это тоже часть языка, как ни крути, нравится или нет - это личное дело каждого а курсы вобщем-то не нужны, жизнь так или иначе научит
Потому что интересная чвсть языка! Вот говорю же, мои одноклассницы были в полном восторге от аналогичного урока на английском.
Я ни разу в жизни больше не видела, чтобы кто-то был в таком восторге от языка.
Кстати, по-моему это прямая причина на коммерческих курсах далать такой урок (конечно, можно по согласованию со слушателями, вдруг среди них пуритане, тогда не стоит).
Мне кажется, означает: "через немогу" или "заткнулись и жрем". Если вставить в книгу, я бы вставила цитату из известной песни "нравится, не нравится, спи моя красавица".
Вот нас не учили градациям. Нам сказать joder вслух или написать язык поворачивается запросто в отличие от его русского аналога.)))
Comments 19
Reply
Этот же свой текст я могу живому человеку озвучить, не проблема.
Reply
а курсы вобщем-то не нужны, жизнь так или иначе научит
Reply
Смотря какая жизнь. Некоторые учат язык, не посещая стран с носителями языка, например. Для фильмов, книг и так далее.
Я уже больше 30 лет знаю английский, я не чувствую градации обсценной лексики. Какое словцо покрепче, какое полайтовее. Как оно должно нарасти?
Reply
Я переводчик по образованию. Мат на испанском проходили. Почти только его из языка и помню. :)
Reply
Потому что интересная чвсть языка! Вот говорю же, мои одноклассницы были в полном восторге от аналогичного урока на английском.
Я ни разу в жизни больше не видела, чтобы кто-то был в таком восторге от языка.
Кстати, по-моему это прямая причина на коммерческих курсах далать такой урок (конечно, можно по согласованию со слушателями, вдруг среди них пуритане, тогда не стоит).
Reply
Так, стоп! A joderse y aguantarse - это как? Нас ***, а мы крепчаем?
Reply
Мне кажется, означает: "через немогу" или "заткнулись и жрем". Если вставить в книгу, я бы вставила цитату из известной песни "нравится, не нравится, спи моя красавица".
Вот нас не учили градациям. Нам сказать joder вслух или написать язык поворачивается запросто в отличие от его русского аналога.)))
Reply
Reply
Спасибо!
Reply
Reply
Вот конкретно про волков и ежиков: "там, где волки с**ть боятся". Или "испугали ежа голой жо**"
Reply
Leave a comment