Когда учишь иностранный язык (впрочем, все то же самое имеет отношение к любому делу, которое ты начинаешь делать с нуля) сначала ачивки прут одна за одной.
1. Я умею здороваться на испанском! -- круто, ачивка.
Я умею здороваться пятью способами на испанском -- это уже никакая не ачивка, а просто это нормально, когда учишь испанский не первый день, а четвертый.
2. Я прочитала первую книгу на испанском! -- круто, ачивка.
Я прочитала вторую книгу на испанском -- уже не ачивка. Десятая -- может быть. Потом сотая. Потом тысячная? Заметьте, насколько труднее набирать каждую новую ступеньку.
3. Я посмотрел первый фильм на испанском!
4. Я поговорил с носителями языка (и мы друг друга поняли)!
Ну, и так далее.
Да так в любом деле, не только в изучении языка, конечно. Кто был первым космонавтом -- мы все знаем. А кто вот прямо сейчас из космонавтов находится в космосе? Да никто особо и не знает. Потому что "первый космонавт" -- это ачивка. А 131-ый космонавт -- это профессия.
Кто первым Америку открыл -- мы знаем. А кто сейчас в Америку шарится -- мы их даже не считаем по количеству. Потому что быть первым в Америке -- это ачивка. А то, что каждый день тысячи людей летают через океан -- так это даже для всех для них для многих это уже не ачивка, а привычный маршрут.
Короче, ачивки набирать становится все труднее. Книгу Гиннеса посмотрите. Раньше там что-то необычное, но адекватное вносили. А теперь все какие-то извращения.
Но я вообще-то про язык.
На самом деле, за год жизни в стране с испанским языком у меня по пальцам можно пересчитать какие-то ачивки, относящиеся именно к знанию/использованию языка, а не собственно к переезду.
Первый разговор с носителями и прямо поболтать на разные темы -- это у меня 2 года назад, например.
Договориться о чем-то на испанском языке -- тоже 2 года назад,
на Кубе.
Первый фильм на испанском -- чуть раньше, 2021 год.
(Первый фильм на испанском в кинотеатре -- это да, это в этом году, но это какая-то не такая крутая по-моему ачивка)
Первая книга на испанском: тут как считать. Нам в рамках изучения испанского давали недлинные детективные рассказы, адаптированные, уже со второго месяца изучения. Но первая неадаптированная длинная полноценная книга -- 2021-ый год.
Первое ощущение, что я могу сказать на испанском все, что хочу (криво и косо, но могу) -- это вообще начало 2020-го года. (Начала учить испанский язык я с осеннего семестра 2019 года). В январе 2020-го года мы с мужем, гуляя по Стамбулу, так тренировались в испанском: мы пересказывали друг другу на испанском языке книжки, которые читаем. А еще просто болтали на испанском в местах повышенного скопления русских, чтобы нас никто не понимал.)))
Короче, у меня вчера новая ачивка в разговоре на испанском. Мексиканка мне сказала, чтобы я говорила помедленнее. Наверное, понять в чем круть может только тот, кто слышал нативную испанскую речь. Но, поверьте, я очень собой горда. (Все было сказано грамматически абсолютно правильно, и произношение для иностранки у меня очень приличное).
(На фото очень классная скульптура, но не мексиканская. Она должна иллюстрировать, что в голове роятся непонятные мысли.)