Давным-давно сыновья мои были маленькие и разговаривали не очень хорошо. Более того, в какой-то момент у них возник свой язык. Говорят, у двойняшек это бывает. Они не говорили слова русского языка, они говорили свои. Ну, а окружающие их (это, конечно, были в основном любящие родственники) -- с радостью подстраивались )) Потом был период, когда они
(
Read more... )
Даа, детский язык это очень смешно. Мы тоже обогатились, но у меня дети англоговорящие, поэтому, обогащают другой язык.
Младшую например, зовут Асей, потому что она сама себя так назвала. Когда мы учили её говорить "Алиса", она могла сказать только "Аси". Ну, Аси, так Аси.
Когда мы учили её говорить Adorable, она говорила "Адюдю". Это слово до сих пор у нас в ходу, обозначает что-то очень умилительное.
Продукты мы до сих пор называем так, как их выговаривали дети. Кадо, Бэна, Броки, Тись, Йоги и Бубиз. Кстати, по поводу бубиз. Помню, как мне было стыдно, огда придя в магазин и увидев чернику на распродаже, я громко и радостно провогласила "Пузик, смотри - БУБИЗ". Народ стал оживлённо подтягиваться и вертеть головами (Boobies)
А, ещё! Старшая изобрела слово KarynSelf. Произносилось сердито, и обозначало что она будет делать что то сама.
Reply
Адюдю офигенное слово.
Из еды хорошо помню у моих прям рецепт был. Хеб-маса-сы-баса. Произносилось на одном дыхании, как одно слово)))
Но не прижилось почему-то...
Reply
Reply
Адюдю шикарное слово. Если кто то из девочек принарядился, то один из нас говорит - Смотри какие очаровательные дети. - Да просто адюдю.
Reply
Да, бутерброд. Хлеб-масло-сыр-колбаса. Из-за масла эту модификацию сами не умели тогда еще сделать, приходилось просить.
Reply
А у тебя дети не билингвы? Я почему-то думала, что да.
Но, собственно, мы с тобой недавно обсуждали, что непонятно, зачем им русский, действительно. Взрослые будут, сами захотят - выучат.
У моих был билингвальный казус. Они по телеку смотрели Дору/Дашу путешественницу. Поэтому у них была парочка слов "вниз и ап". "Вверх" им было трудно говорить.))))
Reply
Leave a comment