Вітаю!
Ці памятаеце, як я
пыталася, ці маеце вы што сказаць пра беларускамоўных блогераў?
І вось, другі сёлета нумар часопіса Беларускай Асацыяцыі журналістаў “Абажур” даступны анлайн. І мне прыемна падзяліцца тым, што ў ім апублікаваны мой артыкул на тэму беларускамоўнага блогерства. А будзе яшчэ прыемней, калі з’явіцца і папяровая версія:)
Шчыра
(
Read more... )
У мяне ёсць знаёмая (не з Беларусі), каторая кажа, што не можа чытаць мой блог ад слова зусім. Канешне яна не замарочваецца гугл-транслейтам, ды мы і ўсе ведаем, як ён працуе з беларускай. Я спрабую з ім працаваць у рэжыме ангельская-беларуская ангельская, і пакуль што вельмі ён саступае расейскай у гэтым плане. Пры гэтым чалавек ведае некалькі замежных моў і свабодна чытае на іх. Для мяне гэта ўсё таямніца, як можна з такім багажом зусім не мець магчымасці разабрацца з беларускай. Не ў прыярытэце значыць, і калі людзі занятыя, яны не будуць сядзець і ўчытвацца ў "нязвыкла перакрыўлены" на іх погляд тэкст. Так што мова такі мае значэнне, эх)
Reply
Я прыйшла да высновы, і мае суразмоўцы пра гэта казалі, што папулярнасць блогу найперш залежыць ад самога блогера. Ну і трэба ведаць розныя маркетынгавыя хітрыкі, не бяз гэтага:) Але мова таксама ўплывае, несумненна, таму беларускамоўным блогерам трэба быць на галаву вышэй за тыя ж рускамоўныя, імха...
Reply
Мне таксама, дарэчы, складана чытаць англамоўныя блогі, хоць англійскай валодаю, але мала практыкую. Разглядваю карцінкі:)
Reply
Мяне хітрыкі трохі бесяць, тыя, якія я заўважаю ваўсяляк. Ужыванні розных слоў дарэчна і не для патраплення ў топы, увогуле крыклівыя загалоўкі... І відавочна "топавыя" скандальныя тэмы. Асабліва калі за гэтым нічога больш няма.
А, а яшчэ мяне бесіць рэклама))) Тая, дзе " я тут выпадкова адкрыла, і гэта крута" раздражняе больш чым "сёння ў мяне праплочаны пост", там хоць усё трохі больш шчыра.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment