Anoche, cuando dormía de Antonio Machado

Jun 23, 2018 16:23

23 июня 2018
Когда у меня наступает острое нежелание  делать то, что обычно  составляет мою жизнь (фортепиано, мольберт, писанина), а также звонить, разговаривать, общаться, то я воспринимаю это как приближение, тоже резкое, того пути, по которому все уходят и никто не возвращается. Я пугаюсь и начинаю сопротивляться.
Вот оружие сопротивления:
1.Устраиваю "Гибель Помпеи" для своего кошелька.
2.Организовываю "Пир во время чумы" своему желудку.
3. Бросаю клич во Вселенную, она ведь милостива, и хожу, очищая кровь, ведь все глупости в крови, движением.

Когда все проделано и подействовало, то смотрю в зеркало и спрашиваю: "Чего тебе, деушка, угодно?"
Сегодня было угодно почитать и попереводить стихи Мачадо.

image Click to view



                Ночью, когда я грезил во сне...

Ночью, когда я грезил во сне,
О, благословенная   иллюзия!
мечтал о фонтане и живительной струе
В глубине моего  сердца.

Скажи, вода.
почему по тайному каналу ко мне
приходит   источник новой  жизни,
из которого  я  не  пил никогда?

Ночью, когда я грезил во сне,
О, благословенная иллюзия!
Мечтал об улье,
В глубине моего  сердца.

И золотые пчелы с пчеловодом
Создавали в нем со  старой горечью
Белый  воск со сладким мёдом.

Ночью, когда я грезил во сне,
О, благословленная иллюзия!
Мечтал о ярком солнце
В глубине моего  сердца.

Оно давало   
Тепло родному очагу, было сверкающим,
Но и  до слез ослепляющим .

Ночью, когда я грезил во сне,
О, благословленная  иллюзия!
Грезил, что  это  был Бог
В глубине моего сердца.

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que una fontana fluía
dentro de mi corazón.
Di, ¿por qué acequia escondida,
agua, vienes hasta mí,
manantial de nueva vida
de donde nunca bebí?
Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que una colmena tenía
dentro de mi corazón;
y las doradas abejas
iban fabricando en él,
con las amarguras viejas
blanca cera y dulce miel.
Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que un ardiente sol lucía
dentro de mi corazón.
Era ardiente porque daba
calores de rojo hogar,
y era sol porque alumbraba
y porque hacía llorar.
Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que era Dios lo que tenía
dentro de mi corazón

перевод, лично-ироническое, Мачадо

Previous post Next post
Up