"Белый олеандр": книга Джанет Фитч и фильм 2002 года

Aug 21, 2022 12:38

С этим произведением у меня своеобразный порядок знакомства: сначала я увидела разбор фильма в интернете - прямо с цитатами-отрывками и комментариями к ним; потом посмотрела фильм, держа в голове этот разбор, а потом прочитала книжку - единственную у автора изданную в России, к слову.

"Белый олеандр" - это история Астрид, которой было 12 лет, когда ее мать Ингрид отравила бросившего ее любовника и получила за это пожизненный срок, и Астрид прошла сквозь строй, т.е. через всю вереницу приемных семей и американских сиротских учреждений, все это время и продолжая ждать свою мать, и пытаясь освободиться от ее влияния (нечастые свидания и переписка у них оставались).

Экранизирован "Олеандр", считаю, удачно: суть передана. Конечно, книга более, эммм, масштабна, и все те переживания, которые таятся глубоко в душе Астрид и описываются с помощью слов, в фильме по возможности переданы с помощью визуальных средств, и это выглядит... более грубо, более крупными мазками. Есть и всякие сюжетные перетасовки - хорошо вписанные в сценарий, и это мне понравилось: вот реально для фильма стоило поменять последовательность некоторых событий или даже придумать то, чего в буквальном смысле в книге не было, вроде еще одного периода жизни Астрид в приюте; здорово, что в кино это действительно органично и достигает своей цели. Кроме того, изменен возраст некоторых персонажей - думаю, для того, чтобы пощадить зрителя, потому что даже намек на возможную любовную связь между мужчиной старше пятидесяти и четырнадцатилетней девочкой на экране показать сложнее, в том числе и с этической точки зрения, поэтому, наверно, сценаристы решили: пусть мужчина будет молодым смазливым красавчиком, так хоть интерес к нему юной девушки выглядит... приятнее - хотя с психологической точки зрения молодость и симпатичность тут совсем не при чем. Любопытно, что изменения произошли не профессии, но в призвании Ингрид: в книге она талантливый поэт, но как передать горение поэта средствами кино, если это не байопик? поэтому в фильме она художник: так и ее страсть к любому виду изобразительного искусства показать зрителю проще, и это создает дополнительный смысл, потому что Астрид - тоже художник; и занятно, что в книге художник - отец Астрид, которого она не помнит. Кульминация, последний разговор матери и дочери в тюрьме, в буквальном смысле в фильме и в книге разрешается по-разному, но опять-таки интересно, что смысл у обоих вариантов один.

Что до смысла, то смысл "Олеандра" невесел, но, увы, жизненен: он о том, как не готовые к родительству люди заводят семью и детей, чтобы соответствовать картинке, а потом оказывается, что хотели они вовсе не этого. О том, как неистово ребенку нужна мать просто потому, что она - мать. О том, как другие люди затыкают приемными детьми собственные дыры, и еще хорошо, если это декларируется откровенно, в духе "ты - просто рабочая сила", и куда хуже, когда ребенка принимают, чтобы он полюбил и спас новых опекунов - как людей и как пару. О том, что даже такое нездоровое отношение (ШПР у них там необязательна, что ли?) при наличии искреннего интереса к ребенку может исцелять и показывать ему, что семья и любовь - это не только когда мама тебя регулярно бросает (попадание в тюрьму - это совсем не первое исчезновение Ингрид из жизни Астрид), а ты преданно ждешь ее и следишь, чтобы она, вернувшись, что-то покушала. О том, что человеческая душа дико живуча и может извлекать полезное даже из всякого трэша, а ее потребность в любви и способность к ней практически неистребимы, хотя это, конечно, не отменяет нанесенных трэшем повреждений. Пожалуй, на этой горько-жизнеутверждающей ноте и закончу.

Да, роль друга Астрид исполняет повзрослевший, но еще по-юношески угловатый Патрик Фьюджит, сыгравший главного героя в очаровательном "Почти знаменит". А книга против ожиданий оказалась хороша в художественном плане и довольно поэтична.

ИМХИ по книжкам
К отзывам на фильмы

кино, книги

Previous post Next post
Up